Глава 4 (Часть 1)

Мир словно замер в этот миг.

Юйли был очень хрупким, но его объятия были такими теплыми, словно в них таилась мощная материнская сила.

Как рыба, вернувшаяся в океан, теплый поток окружил Фэйфэй, по капле вливаясь в ее сердце.

В его объятиях Фэйфэй постепенно перестала плакать.

— Тебе лучше?

Юйли погладил Фэйфэй по голове.

Он не спросил, почему Фэйфэй плакала.

Иногда объятие бывает куда более искренним, чем тысячи слов.

Фэйфэй кивнула, на ее лице, мокром от слез, сквозила робость.

Юйли двадцать один год, а ей семнадцать.

Она только что назвала его мамой!!!

Одна мысль об этом вызывала неловкость.

К тому же, они виделись всего несколько раз, и их отношения еще не были близкими.

Фэйфэй сейчас хотелось превратиться в дождевого червя и зарыться в землю, чтобы никогда больше не вылезать.

Юйли не знал о внутренних мыслях Фэйфэй, он все еще нежно похлопывал ее по спине.

Какой же глупый ребенок!

Но и немного милый.

Юйли подумал о том, что Фэйфэй только что назвала его «мамой», и это чувство...

...было неплохим.

Глупая Сяоси, полностью поглощенная своим воздушным змеем, совершенно не знала, что происходит рядом.

Разноцветный воздушный змей-бабочка лениво парил в лазурном небе.

Сяоси смотрела на него и сказала: — Вообще-то, было бы неплохо превратиться в воздушного змея, свободно летать в небе, кажется, тоже здорово.

Только в грозу немного опасно.

Сюэяо поддразнил ее: — А разве воздушный змей свободен?

Смотри, его все равно нужно держать на веревке.

Сяоси задумалась: — Ой, верно. Тогда, если я превращусь в воздушного змея...

Ты тоже можешь надеть мне на шею веревку, чтобы вести меня.

Или просто вести меня на ремне тоже можно.

Сюэяо...

— Сяоси, пожалуйста, без пошлостей.

— Ох, — Сяоси высунула язык.

Когда Фэйфэй успокоилась, Юйли взял воздушного змея-стрекозу и внимательно осмотрел его.

— Это... может, стоит сказать хозяину? — Фэйфэй почесала голову.

— Я посмотрел, это не очень серьезно, просто каркас немного деформирован.

Попробую починить, — сказал Юйли и принялся за работу.

Фэйфэй стояла рядом и размышляла.

Юйли умеет готовить десерты, чинить воздушных змеев и утешать людей.

У него золотые руки, и он еще и красивый.

Если Фэйфэй когда-нибудь выйдет замуж, она обязательно выйдет замуж за такого человека.

После того как Юйли починил воздушного змея, у них пропало желание продолжать запускать его.

Они вернули воздушного змея, и Фэйфэй честно рассказала хозяину о случившемся.

Хозяин осмотрел его и сказал, что такая мелочь — не проблема.

Сяоси и Сюэяо вскоре тоже вернули своего воздушного змея.

Все собрали вещи и приготовились к отдыху.

Фэйфэй и Сяоси заранее забронировали гостевой дом.

Это был небольшой деревянный домик с самообслуживанием.

Четверым людям было где разместиться.

На обратном пути они снова прошли мимо той абрикосовой рощи.

Но на этот раз тихая и прекрасная атмосфера рощи была нарушена.

Абрикосовые цветы были разбросаны по земле, маленькие веточки сломаны.

Несколько непослушных детей лазали вверх и вниз.

Взрослые рядом подбадривали их.

— Эй, бери тот, где больше цветов, — крикнул седой старик своему внуку, похожему на обезьянку.

Табличка рядом с надписью «Цивилизованное отношение» была согнута от того, что на нее наступили.

Всем стало немного неприятно.

Абрикосовая роща принадлежит всем, если вы сорвете все цветы, что останется смотреть другим?

Сяоси бросилась вперед: — Люди, так нельзя.

Что будут делать другие, если вы сорвете все цветы?

Ни взрослые, ни дети не обратили внимания на Сяоси, продолжая бороться за ветки.

Сяоси крикнула еще раз.

Седой старик сказал: — Это что, твое место? Не суй свой нос не в свое дело.

Его тон был недобрым.

Остальные поддержали его.

Сяоси немного разозлилась и собиралась броситься в спор.

Фэйфэй и остальные остановили ее.

— Нет смысла злиться из-за них, судя по их виду, они все равно не послушают, — сказал Юйли.

— Пойдем, — Сюэяо не любил такие сцены, он взял Сяоси за руку и повернулся, чтобы уйти.

Позади них продолжался спор из-за веток.

Небольшой деревянный домик находился недалеко от абрикосовой рощи, его внешний вид был чистым и простым, вокруг были низкие цветочные клумбы.

На двери висел ветряной колокольчик, который звенел при каждом открытии.

Внутри было чисто и светло, мебель вся была из дерева.

В вазе у окна стоял букет тюльпанов.

Кровать была низкая и очень большая.

Нескольким людям было удобно на ней лежать.

На стене висел простой плед.

Все были вполне довольны этим местом.

Вот только розетки здесь были немного старые, и кроме базовой зарядки нельзя было пользоваться мощными электроприборами.

Но для всех это не было большой проблемой, они оставили вещи и принялись готовить ужин.

Вода из крана была немного мутной, поэтому Сяоси решила сходить в сервисный пункт у подножия горы за чистой водой.

Юйли и Сюэяо готовили ужин, продукты были свои, их нужно было лишь немного обработать, чтобы можно было есть.

Они решили приготовить сегодня вечером жареную брокколи с креветками, тушеную мелкую желтую рыбу и суп из моллюсков.

После ужина они собирались съесть десерты, которые принес Юйли.

У Сюэяо был слабый желудок, поэтому Юйли тушил еду до очень мягкого состояния.

Фэйфэй еще раз убрала и продезинфицировала деревянный домик.

Сервисный пункт у подножия горы находился немного далеко от домика, дорога туда и обратно занимала около часа.

Когда Сяоси, вся в поту, принесла чистую воду, все уже ждали, когда Сяоси начнет ужин.

Сяоси засунула в рот большую креветку: — Вкусно! Вы знаете, кто живет в доме по соседству?

Все вопросительно покачали головами.

Сяоси проглотила креветку, отпила супа и сказала: — Это тот самый старик.

Я как раз встретила его, когда спускалась с горы, он тогда еще смотрел на меня, надув щеки и выпучив глаза.

Я не обратила на него внимания, а внук, которого он вел, плакал, не знаю почему.

Сяоси допила остатки супа «глотками».

Сюэяо взял у Сяоси миску и снова наполнил ее до краев.

— Воспитание детей взрослыми действительно очень важно.

Те дети и правда непослушные, — Сюэяо посмотрел на Сяоси.

— В отличие от нашей послушной Сяоси.

Сяоси сморщила нос и улыбнулась.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение