Кровь с преобладающей Инь (Часть 2)

— Струйка чёрного дыма вырвалась из объятий Ци Бо. Огненно-красная бутылочка упала на землю, крышка откатилась в сторону.

Перед Ци Бо и Ли Яньняо появился мальчик, словно вырезанный из розового нефрита. Он с любопытством и удивлением смотрел на серебряную иглу в руке Ци Бо, его взгляд метался между рукой с иглой и рукой, поддерживающей Ли Яньняо.

— На что смотришь? — Ци Бо не ответил на вопрос Ци Жаня, а задал встречный.

Личико Ци Жаня медленно покраснело: — Старший брат собирается делать с сестрицей Яньняо какие-то стыдные дела? Только зачем иголка?

Услышав слова Ци Жаня, Ци Бо дёрнул веком: — Кто тебя такому научил? Что значит «стыдные дела»?

Ци Жань, глядя на Ци Бо, улыбнулся: — Братец Гуй Хэ, конечно! Когда я прихожу к нему поиграть, он каждый день рассказывает мне истории из хуабэнь.

— Говорит, если такой человек, как старший брат, который не приближается к женщинам, вдруг оказывается рядом с девушкой, значит, она ему нравится.

Ци Бо убрал руку, поддерживавшую Ли Яньняо, и щёлкнул Ци Жаня по лбу: — Поменьше ходи играть к этому похотливому демону. Ещё и журавль! Не видел я таких распутных журавлей, как он.

— У-у, больно, — Ци Жань недовольно потёр лоб, глядя на Ци Бо.

Ци Бо больше не обращал внимания на Ци Жаня. Одним заклинанием (чжоушу) он обездвижил его, затем взял ладонь Ли Яньняо и медленно вонзил серебряную иглу ей в кончик пальца.

На бледном кончике пальца выступила капля ярко-красной крови. Сгусток духовной силы (линли) окутал каплю, и она повисла в воздухе.

Глаза обездвиженного заклинанием Ци Жаня налились кровью, а его чёрные волосы стали серебристо-белыми. В его взгляде появилось безумие, и он смотрел на Ли Яньняо в объятиях Ци Бо, как на еду.

Если бы Ци Бо заранее не обездвижил Ци Жаня с помощью магии, то, судя по его нынешнему состоянию, он бы с вероятностью в девять десятых набросился на Ли Яньняо, как свирепый призрак, и начал бы её грызть.

Ци Бо с беспокойством посмотрел на Ци Жаня, быстро сотворил для него ещё одну печать, затем стремительно убрал каплю крови в Пространство горчичного зерна (Цзе цзы кунцзянь) и исцелил ранку на пальце Ли Яньняо.

Ци Жань, словно исчерпав все силы, рухнул на землю. Ци Бо отложил Ли Яньняо в сторону и поспешил проверить состояние Ци Жаня.

— Старший брат, я в порядке, не больно, не переживай, — Ци Жань с усилием выдавил улыбку на бледном личике, но тут же застыл от пронзившей его боли, и вид у него стал душераздирающим.

Вспыхнул красный духовный свет. Ци Бо поместил каплю крови в рот Ци Жаню: — Старший брат больше не позволит тебе так страдать.

Ци Жань с ужасом посмотрел на Ци Бо, сопротивляясь и не желая принимать каплю крови, но его сопротивление было бесполезно — кровь попала ему в рот.

Запаха крови не было, лишь лёгкий, свежий аромат распространился во рту, и боль во всём теле исчезла.

Ци Жань широко раскрыл глаза и долго молчал. Он выпил кровь сестрицы Яньняо. Как такое возможно?

— Старший брат, разве ты не говорил, что мы не будем пить человеческую кровь? Даже если умрём от голода или нехватки духовной силы — всё равно не будем, — Ци Жань с гневом посмотрел на Ци Бо.

Ци Бо увидел, как лицо Ци Жаня мгновенно порозовело, затем повернулся к всё ещё спящей Ли Яньняо и задумчиво произнёс: — Действительно помогает.

— А-Жань, тебе не нужно так бояться и злиться. Я действительно говорил, что мы не любим злых духов и ещё больше ненавидим людей.

— Но ты важнее. К тому же, я не собираюсь убивать невинных без разбора. Просто нужно немного крови у твоей красивой сестрицы. В крайнем случае, можно будет потом накормить её чем-нибудь хорошим, — спокойно сказал Ци Бо Ци Жаню.

— Тогда сестрица Яньняо умрёт? Я выпил её кровь. Я так боюсь, что не смогу себя контролировать и наврежу невинным людям, особенно сестрице Яньняо, — Ци Жань тупо уставился на Ли Яньняо и спросил Ци Бо.

— Старший брат обещает тебе, что я не буду убивать невинных без разбора и не позволю навредить твоей сестрице Яньняо, хорошо? — заверил Ци Бо Ци Жаня.

Услышав обещание Ци Бо, Ци Жань наконец успокоился и удовлетворённо кивнул: — Я верю старшему брату.

— Старший брат, скажу тебе по секрету, кровь сестрицы Яньняо такая вкусная! С лёгким ароматом османтуса (гуйхуа), — прошептал Ци Жань, словно делясь с Ци Бо величайшим сокровищем.

Ци Бо с улыбкой кивнул и указал Ци Жаню на огненно-красную бутылочку на земле: — Залезай спать, ты устал за день.

— Хорошо, старший брат тоже отдыхай пораньше, — Ци Жань послушно забрался в бутылочку.

Ци Бо осторожно убрал алую бутылочку и встал перед Ли Яньняо. Его тень полностью накрыла её тело.

Ли Яньняо снова погрузилась в сон. Та же комната в алых тонах, странно и роскошно обставленная. Мебель не современная, но, хотя и похожа на старинную, всё же выглядела необычно.

Комната была по-прежнему огромной и казалась очень пустой. Но в мгновение ока пустая комната наполнилась множеством вещей, в основном женских: туалетное зеркало, шкаф для одежды, шезлонг, мягкие подушки и разные женские безделушки, все очень изящные.

Если бы дело было только в этих вещах, можно было бы просто считать, что она попала на экскурсию во сне. Но раздражало то, что Ли Яньняо не успела сделать и двух шагов, как споткнулась о женскую одежду и чуть не упала на ровном месте.

Она опустила голову и увидела разбросанную на полу мужскую и женскую одежду. Ли Яньняо покраснела до корней волос. Кто ведёт себя так распутно в её сне?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение