Тётушка Сюй, неся таз с одеждой, направилась к свободному месту, поставила таз и приготовилась стирать.
— Слышала, у твоей двоюродной сестры ребёнок родился?
Услышав это, Шэнь-нянцзы улыбнулась. Не ожидала, что у тётушки Сюй такой острый слух, так быстро узнала. Но это действительно хорошая новость.
— Да, это девочка. Моя тётушка (жена дяди по отцу) так счастлива.
Тётушка Сюй, улыбаясь, разложила одежду на камне и сказала: — Девочка — это хорошо. Девочка — это заботливая дочь, как тёплая ватная куртка для матери. Как бы я хотела иметь дочь.
Тётушка Сюй и её муж прожили вместе более двадцати лет, но так и не смогли завести ребёнка.
Они перепробовали всевозможные народные средства и лекарства, но всё было бесполезно. В конце концов, свекровь стала смотреть на неё свысока, отношения между ними испортились, и свекровь даже уговаривала своего сына развестись с тётушкой Сюй.
К счастью, муж тётушки Сюй был человеком верным и преданным. Даже без детей он не оставил тётушку Сюй.
Неспособность родить сына семье Сюй стала для тётушки Сюй источником вины и постоянной тревоги.
Шэнь-нянцзы лишь улыбнулась, не стала продолжать эту тему и перешла на другие разговоры, болтая о том о сём.
Внезапно Шэнь-нянцзы вскрикнула, и палка для стирки выпала у неё из рук в воду с громким всплеском.
Тётушка Сюй обеспокоенно спросила через заросли с другой стороны: — Что случилось?
Долго не получая ответа, тётушка Сюй решила сама пойти и посмотреть.
Она увидела, что Шэнь-нянцзы побледнела от страха и дрожащим голосом повторяла: — Мёрт... мёртвый человек!
Проследив за её взглядом, тётушка Сюй тоже посмотрела туда. Она увидела женщину, плывущую по реке. Её лицо было бледным, губы тоже.
Это было поистине пугающе!
Если бы не её нежное и трогательное лицо, похожее на лицо феи с картины, тётушка Сюй действительно подумала бы, что это настоящий труп!
Тётушка Сюй, набравшись смелости, подошла ближе и поднесла палец к носу женщины.
Слабое дыхание коснулось её пальца. Тётушка Сюй вздохнула с облегчением. «Шэнь-нянцзы подняла панику, даже не разобравшись».
Тётушка Сюй полезла в воду, чтобы вытащить её. — Какой мёртвый? Она жива! Быстро помоги мне.
Услышав, что женщина жива, Шэнь-нянцзы успокоилась и поспешно ответила: — ...О, хорошо, хорошо.
Вдвоём они отнесли женщину в дом тётушки Сюй. Обе они были женщинами и слабыми, а дом был недалеко, поэтому они несли её по очереди.
Шэнь-нянцзы позвала лекаря и ушла, не желая больше вмешиваться. В конце концов, за лечение нужно было платить, а у неё не было денег.
«По идее, эта девушка должна заплатить ей в благодарность».
***
Лекарь прощупал пульс через одежду.
— Ничего серьёзного, просто небольшие внутренние повреждения. К тому же она слишком долго была в воде, поэтому и потеряла сознание.
Лекарь опустил ширму, поднял руку и выписал несколько лекарств.
— Примите несколько доз, и всё будет хорошо.
— Хорошо, благодарю вас, лекарь, — сказала тётушка Сюй.
— Не стоит благодарности.
Проводив лекаря, тётушка Сюй взялась за приготовление лекарства.
Неизвестно, сколько времени прошло, но Цюй Чжиюэ медленно открыла глаза. Перед ней был низкий карниз крыши, дверной проём, сложенный из камней, и простая деревянная дверь.
Она села, огляделась, но никого не увидела. Она мягко моргнула своими миндалевидными глазами, думая: «Где я?»
Снаружи послышались шаги. Цюй Чжиюэ повернула голову и увидела женщину, входящую с чем-то горячим. Увидев, что девушка очнулась, она поставила миску на стол.
— Ты проснулась. Можешь встать? Подойди, выпей лекарство.
Цюй Чжиюэ ничего не сказала, просто встала с кровати. Женщина дула на лекарство в миске и, повернувшись, увидела девушку, идущую босиком.
— Ой-ой-ой!
Тётушка Сюй тут же схватила её за руку и усадила на кровать. — Почему ты без обуви? Ты только что пострадала, что будет, если простудишься?
Женщина схватила её за щиколотку и, словно заботясь о ребёнке, надела ей обувь. Цюй Чжиюэ на мгновение замерла. Ей казалось, что это знакомо, но она никак не могла вспомнить.
Надев обувь, Цюй Чжиюэ села за стол вместе с женщиной.
Цюй Чжиюэ смотрела на женщину в замешательстве, её взгляд был пустым. Через некоторое время она спросила: — ...Вы меня знаете?
«Я ведь спасла эту девушку, это считается знакомством».
Тётушка Сюй промычала в ответ, продолжая дуть на лекарство ложкой. Девушка снова спросила: — Тогда вы знаете, кто я?
Движение ложки замерло. Тётушка Сюй подняла голову, немного удивлённая. Долгое время она молчала.
«Неужели она потеряла память из-за травмы головы?» — размышляла тётушка Сюй про себя.
— Тогда вы должны знать, где моя семья.
Голос девушки был мелодичным и приятным, как плавающая в воде рыба.
Женщина долго молчала, помешивая лекарство в миске ложкой снова и снова. Цюй Чжиюэ просто положила руку на её руку.
Тётушка Сюй смотрела на эту девушку с нежностью и радостью. Девушке было около двадцати лет, и если бы у неё был ребёнок, он был бы примерно такого же возраста.
Подумав некоторое время, тётушка Сюй решила приютить её и сделать своей дочерью. Это исполнило бы её давнее желание.
Она улыбнулась и нежно сказала: — Глупое дитя, я твоя мать.
— ...Мать?
— Ах, хорошее дитя, — тётушка Сюй растаяла от этого обращения.
— Быстрее выпей лекарство, и тебе станет лучше.
Цюй Чжиюэ послушно кивнула. — Мама, что со мной случилось?
— Ты упала с горы и потеряла память.
«Неудивительно, что у меня болит тело».
Цюй Чжиюэ взяла миску и выпила всё залпом, затем показала пустую миску тётушке Сюй.
— Умница, Чжичжи, — раздалась похвала тётушки Сюй.
Глаза Цюй Чжиюэ блеснули. — Мама, меня зовут Чжичжи?
Тётушка Сюй ласково погладила Цюй Чжиюэ по щеке. — Да, ты моя дочь, милая и послушная.
Пока они тихо беседовали, снаружи послышался торопливый голос: — Плохо дело, плохо дело! Тётушка Сюй!
Появился мужчина, запыхавшись, держась за дверной косяк. — Тётушка Сюй, плохо дело! С вашим мужем что-то случилось!
Тётушка Сюй резко встала, словно поражённая громом. — Что с моим Лао Чэном?
— Его... его схватил Молодой господин Сюй!
Услышав это, тётушка Сюй пошатнулась. Цюй Чжиюэ поспешно поддержала её и обеспокоенно спросила: — Мама, что случилось?
Голос тётушки Сюй дрожал, она говорила неразборчиво: — Твой... твой отец попал в беду.
— Отец?
Мужчина, принёсший новость, опешился. Тётушка Сюй ведь никогда не имела детей, откуда вдруг такая взрослая дочь?
Он взглянул на девушку, которую тётушка Сюй назвала дочерью. Она была довольно красива, но совсем не похожа на тётушку Сюй!
Они поспешно вышли из дома и направились к месту происшествия. Мужчина, увидев это, тоже поспешил за ними.
(Нет комментариев)
|
|
|
|