Хотя старики были одеты в ветхую, рваную одежду, их глаза не были мутными.
Судя по осколкам на полу, звук разбившегося предмета, раздавшийся только что, исходил от фарфоровой чаши, стоявшей на краю стола.
В чаше было что-то кровавое, так как из неё вытекала красная жидкость.
На столе также стоял медный сосуд, из которого валил белый пар, а в воздухе витал характерный аромат приготовленного белка…
Чу Цзе потратил 3 секунды, чтобы быстро оценить происходящее.
М-м.
Старики ели хотпот, причём пользовались индукционной плитой, иначе счётчик электроэнергии снаружи не скакал бы так быстро.
Экспертиза завершена.
Теперь стало немного неловко.
Чу Цзе мог только протянуть левую руку и помахать всем:
— Привет?
Дядюшка Бай всё ещё был в ступоре, указывая за спину Чу Цзе:
— Моя дверь…
Чу Цзе со слезами на глазах кивнул:
— Я возмещу.
Дядюшка Бай:
— Ну и хорошо. Дверь плохо закрывалась, давно пора было её заменить.
Один из стариков рядом уже освободил место, и Чу Цзе таким образом был вынужден присоединиться к их трапезе с хотпотом.
Надо сказать, что хотпот всегда вкусный.
Чу Цзе некоторое время ел, уткнувшись в тарелку, чувствуя, что неловкость, витавшая вокруг, почти рассеялась ароматом баранины. Воспользовавшись моментом, когда другие старики пошли за едой, он легонько ткнул дядюшку Бая.
— Они не пришли требовать долги?
Дядюшка Бай очень удивился, а затем ответил:
— Конечно, нет! Я не ворую, не граблю и не играю в азартные игры. Откуда у меня могут быть долги?
Чу Цзе снова спросил:
— А раньше, те, кто приходил к вам, когда меня не было, это тоже были эти дедушки и бабушки?
Дядюшка Бай на этот раз немного смутился и кивнул:
— Да.
Чу Цзе:
— Тогда странно. Почему они всегда приходят к вам по ночам?
Дядюшка Бай посмотрел на окружающих и указал вдаль:
— Сходи сначала на кухню, помоги взять ещё баранины…
Тут Чу Цзе почувствовал лёгкое недовольство. Разве можно так интриговать, когда ответ уже почти на языке?
Но он всё равно послушно пошёл на кухню.
После того как Чу Цзе вышел, старики вдруг отложили палочки.
— …Старый Бай, расскажи ребёнку. Я вижу, у него доброе сердце, он не похож на таких людей, — первой заговорила очень худая старушка. — У этого ребёнка на руках две мозоли. На безымянном пальце правой руки — от ручки, а на указательном — почему она так похожа на твою?
— Кхе-кхе-кхе, — дядюшка Бай закашлялся от дыма. — У тебя зоркий глаз.
— Ты опять хочешь передать своё мастерство? — старушка скривила губы. — Только бы не получилось, как с теми двумя учениками, которые сбежали, научившись наполовину.
— Особенно, если этот ребёнок думает так же, как твой сын, тогда разве не…
— Понял, — небрежно ответил дядюшка Бай, немного подумал и снова спросил: — У вас в последнее время денег хватает?
— Хватает… хватает… — поспешно ответил другой старик, сидевший рядом. — Скоро в землю ляжем, денег на гроб хватит. Тогда придётся просить вас помочь, сделать мне скидку, ха.
— Значит, вы все раньше работали в похоронной индустрии?
Чу Цзе вдруг вышел из-за комода, напугав всех.
— Это… — дядюшка Бай с трудом выговорил.
— Простите, я не специально подслушивал, — Чу Цзе снова сел. — Просто я не понимаю, почему вы не сказали мне прямо?
Дядюшка Бай на мгновение опешил.
Как он мог это сказать?
Присутствующие действительно были его бывшими коллегами из похоронного бюро. Но в отличие от финансовой работы в офисе, которой занимался отец Чу Цзе, эти люди отвечали за приём тел, посмертный макияж, облачение и кремацию.
Что уж говорить об обычных людях, даже администраторы из отдела обслуживания похоронного бюро обычно не хотели с ними общаться.
Боялись «иньской энергии», считали это дурной приметой.
Группа людей, занимающихся похоронным делом, да ещё и бедные старики…
Как дядюшка Бай мог об этом сказать?
Чу Цзе увидел, что дядюшка Бай долго не отвечает, и решил сначала съесть переварившееся мясо из кастрюли, а затем положил туда новое мясо.
— Знаешь, у меня дома даже дочь со мной за одним столом не ест, — спустя некоторое время вдруг сказала старушка. — Она недавно забеременела, боится, что я передам «иньскую энергию» внуку.
Старик рядом поддержал:
— Да, и соседи боятся со мной здороваться.
Чу Цзе смотрел на осторожные выражения лиц стариков, жадно ел переварившееся мясо и, наоборот, улыбнулся:
— Ничего страшного, у меня сильная «ян-энергия».
Старики тут же рассмеялись.
Быть отвергнутым окружающими, быть нелюбимым семьёй — это уже стало нормой для людей, работающих в похоронной индустрии.
Даже если другие не говорили прямо, они могли понять отношение по взглядам и действиям. Поэтому со временем они сами перестали навязываться, просто избегая людей.
Особенно таких студентов, как Чу Цзе, только что сдавших Гаокао. Они инстинктивно хотели скрыть от него свою профессию, боясь, что он сочтёт их приносящими несчастье.
Но они не ожидали, что этот парень захочет есть с ними за одним столом, брать мясо из одной кастрюли.
— Спасибо тебе, дитя, — старушка почувствовала смешанные чувства. — И не брезгуешь нами.
— Конечно, не брезгую! Просто я думал, что дядюшка Бай встречается с вами по ночам из-за ростовщиков, — сказал Чу Цзе. — Заниматься похоронным делом ведь лучше, чем ростовщичеством, верно?
— Ой, ты нас перехваливаешь, — старушка вытерла слёзы тыльной стороной ладони. — У нас нет столько денег, сколько у ростовщиков.
Чу Цзе поднял глаза и осмотрелся.
Вся одежда на стариках за столом, вместе взятая, возможно, стоила меньше, чем одна пара обуви, которую ему дали спонсоры Starry Sky.
Дядюшка Бай вздохнул. Видя, что скрывать уже нечего, и Чу Цзе не испытывает особого отвращения, он начал рассказывать.
Они, старики, в молодости учились ремеслу у мастеров, но так и не получили настоящего диплома. А занявшись этим делом, тем более не могли пойти учиться в университет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|