Императорский указ прибыл: По велению Небес, Император повелевает: дочь Князя Цзяннань, цзюньчжу Ваньи Мужун Вань, умна и прекрасна, обладает изящными манерами. Ныне жалуется ей титул Принцессы Хэсунь и в благоприятный день она сочетается браком с Князем Хуэйнань Шангуань Тянь Лином.
Сим повелеваю!
Под пронзительный возглас евнуха я из цзюньчжу стала почитаемой всеми Принцессой Хэсунь. В нашей династии Ганьхао это был первый случай, когда дочь князя получила титул принцессы.
Согласно ритуалу, дочери князей с рождения жаловался титул цзюньчжу, а в день свадьбы им даровали дополнительный титул, чтобы соответствовать статусу мужа или поднять его. Но я была другой. Поскольку мой отец, Князь Цзяннань, владел огромной армией, Император Ганьхао, чтобы возвысить его, в мои двенадцать лет даровал мне титул цзюньчжу Ваньи. А в семнадцать лет я получила императорский указ о присвоении титула Принцессы Хэсунь Ваньи. Все это казалось вполне ожидаемым.
— Хэсунь, Хэсунь... Как хорошо Император выбрал титул! Этот князь сражался за династию, и шрамов на его теле не счесть. Даровать Ваньвань титул Хэсунь — разве не значит это заставить этого князя быть послушным его воле? У этого князя только одна дочь, и он непременно хочет выдать ее замуж за своего родного племянника. Боюсь, он хочет однажды использовать Ваньвань, чтобы угрожать этому князю!
В кабинете Князь Цзяннань гневно говорил своей супруге, госпоже Линь.
Госпожа Линь, видя гнев мужа, опасалась, что это может привести к беде для семьи, и поспешно сказала: — Супруг, успокойся. Император этим возвышает наш род Мужун, даруя Ваньвань великую милость. Он также выдает Ваньвань замуж за самого молодого и влиятельного Князя Хуэйнань в этой династии. Это счастье для Ваньвань! Посмотри, Ваньвань и Тянь Лин росли вместе с детства, они неразлучны и их семьи равны по статусу. Кто еще в этой династии мог бы быть достоин нашей Ваньвань? Через несколько лет после того, как Ваньвань выйдет замуж и у нее появятся дети, наши внуки будут наслаждаться благополучием обоих родов, Мужун и Шангуань. Для Ваньвань это лучший исход...
Услышав объяснения супруги, Князь Цзяннань разгладил нахмуренные брови и сказал: — Ладно, ладно. Главное, чтобы Ваньвань была счастлива, и мы будем спокойны. Тянь Лин — мой родной племянник, моя сестра — его мать. В Поднебесной, кроме рода Шангуань, наслаждающегося небесным почетом, только мой род Мужун велик. Ха-ха...
После приступа веселья Князь Цзяннань вздохнул: — Эх... Жаль, что у меня нет сына.
Госпожа Линь, услышав эти слова, заплакала: — Супруг, это моя вина, мой живот не принес тебе сына, прости...
Дальнейший разговор стал тише, и я уже не могла его слышать за дверью. Как же я не хотела быть мужчиной? Как брат Тянь Лин, свободно скачущий на коне.
Весь дворец погрузился в радость, повсюду были развешаны красные фонари и разноцветные ленты, пересекающие огромный двор. Люди сновали из комнаты в комнату, мебель и чайные сервизы были обновлены. Эта атмосфера делала меня безмерно счастливой. Отец и мать больше не были так строги ко мне, как раньше. Мне больше не нужно было переодеваться, чтобы тайком выскользнуть из княжеского дворца. Я могла с важным видом выйти из резиденции. Это было самое свободное время в моей жизни.
— Принцесса, я слышала, что в южной части города проходит храмовая ярмарка. Там полно всего интересного и вкусного, а еще... там будет Сюй Но, первый красавец Поднебесной!
— Да-да, Сюй Но — это, говорят, самый влиятельный мужчина в столице! Сколько девушек в столице мечтают увидеть его! Принцесса, у вас сердце не затрепетало?
Две служанки снова щебетали у меня над ухом, заставляя мое сердце чесаться от нетерпения. Признаюсь, я любила смотреть на красивых людей, как мужчин, так и женщин.
Хе-хе, я спрыгнула со стола и направилась к выходу, крикнув: — Цай Вэй, Цзянь Цзя, пойдем посмотрим!
Две девушки радостно закричали и зашумели, всю дорогу расхваливая меня до небес. Они выросли вместе со мной с детства, и наши отношения были очень хорошими. Я никогда не обращалась к ним, пользуясь своим статусом цзюньчжу. В роду Мужун я была единственной любимицей. Отец долгие годы проводил в походах, а мать и все наложницы так баловали меня, что я совсем потеряла всякий вид.
Каждый раз, когда отец возвращался, он сердился и говорил им: — Женская глупость! Во что вы превратили дочь этого князя? Она ничем не отличается от деревенской девчонки!
Из-за этой "дикости" я еще больше считала Цай Вэй и Цзянь Цзя своими сестрами. Между нами не было секретов.
Княжеский паланкин наконец медленно доехал до южной части города. Я спрыгнула с паланкина и повела Цай Вэй и Цзянь Цзя в толпу.
Каждый раз, выходя из дома, избавиться от слуг, посланных отцом следить за нами, было непростой задачей. За эти годы я научилась избавляться от них лучше, чем играть на цитре, которой училась с детства.
Ха-ха, через мгновение они исчезли из виду.
Засахаренные фрукты на палочках, жареный вонючий тофу, жареная говядина, булочки «Собачье ухо», фруктовые тарелки... Чего только не было! Эта ярмарка была просто неописуема.
Я начала есть от души вместе с Цай Вэй и Цзянь Цзя, совершенно не заботясь о том, как должна вести себя благородная девица. В левой руке несколько палочек с засахаренными фруктами, в правой — булочки «Собачье ухо», во рту — жареная говядина. Цзянь Цзя рядом только и успевала кричать: — Принцесса, помедленнее, осторожнее, живот заболит!
Я ее не слушала. Живот обязательно заболит. Каждый раз, когда я ела что-то на улице, по возвращении домой у меня болел живот. Придворный лекарь мог выписать мне лекарство с закрытыми глазами.
— Не называй меня принцессой, на улице зови меня Ваньвань, — недовольно надула я свои жирные губы...
— Принцесса, о нет, Ваньвань, скорее смотри! Тот, кто играет на цитре, это тот самый господин Сюй Но, о котором давно ходят слухи в цзянху! Он действительно словно нефритовое дерево на ветру, великолепно-очаровательный!
Цай Вэй всегда была болтливой. Она с детства не любила учиться, поэтому иногда говорила бессвязно.
Но мне нравилась ее искренность и прямота.
Посмотрев в сторону, куда указывала Цай Вэй, я увидела мужчину в лазурном халате, с собранными волосами, но с железной маской на лице, скрывающей его истинное лицо. Он сидел на крыше и свободно играл на цитре. От него исходило ощущение свободы и легкости. Но то, что он не показывал своего истинного лица, вызвало у меня некоторое отвращение.
— Цай Вэй, это всего лишь слухи из цзянху. Посмотри, он не осмеливается показать свое истинное лицо, значит, он очень уродлив. Я все равно считаю, что брат Тянь Лин и брат Жань Цин обладают лучшим темпераментом. Но я действительно хочу посмотреть, как выглядит этот первый красавец Поднебесной, — недовольно сказала я Цай Вэй, встала и прыгнула на крышу.
Моему кунг-фу меня учил брат Тянь Лин. Брат Тянь Лин говорил, что девушкам полезно заниматься боевыми искусствами для здоровья, но для меня кунг-фу было лишь средством для того, чтобы устраивать беспорядки повсюду.
Человек на крыше давно почувствовал мою угрозу. Он использовал цитру, чтобы блокировать шелковую ленту, вылетевшую из моего рукава, и, используя искусство легкости, переместился на другую крышу, спокойно сказав: — Девушка, мы никогда не встречались. Что это значит?
— Хе-хе, у этой девушки нет никакого особого смысла. Просто я слышала, что у вас «прекрасное лицо и луноподобная внешность», и эта девушка не верит. Хочу посмотреть. Что, вы не хотите?
Возможно, потому что Сюй Но никогда не встречал такой наглой девушки, он вдруг замялся: — Это всего лишь слухи из цзянху. Девушка, так бесцеремонно использовать скрытое оружие — это не поступок благородного мужа...
— Эта девушка изначально не благородный муж! Я всего лишь маленькая девушка. Я правда просто хочу взглянуть на вас, всего лишь один раз, чтобы удовлетворить свое маленькое любопытство. Можно?
Я начала капризничать. Вообще-то, лица людей для того и нужны, чтобы их видели. А какой-то мужчина так плотно закутался, это меня очень раздражало.
— Девушка, боюсь, увидев мое лицо, вы испугаетесь. Лучше не стоит. Я прощаюсь, — сказал Сюй Но и повернулся, чтобы уйти.
Я поспешно сказала: — Господин Сюй, останьтесь! Только что вы сыграли мелодию «Юй Мэйжэнь», но только первую часть. Вторую часть этой мелодии мало кто знает в мире. Если я готова передать вторую часть господину, позволите ли вы мне взглянуть на ваше истинное лицо?
То, что я хотела получить, я была готова отдать все, что у меня было. По мелодичному звуку цитры я поняла, что он любит музыку. Его внешность действительно вызывала у меня любопытство. Я решила сыграть на его пристрастии, чтобы просто взглянуть на его прекрасное лицо.
Он обернулся и посмотрел на меня. В его глазах мелькнуло едва заметное удивление. Возможно, его тронет вторая часть «Юй Мэйжэнь».
— Девушка, прошу в чайную, чтобы поговорить...
— Нельзя! Мужчины и женщины должны соблюдать дистанцию, нельзя оставаться наедине в одной комнате. К тому же, все присутствующие здесь тоже очень хотят увидеть ваш облик!
В этот момент кто-то из толпы тоже начал подначивать: — Верно! Давно слышали, что господин Сюй Но великолепен и красивее Пань Аня. Мы никогда его не видели. Неужели это просто пустая слава?
— Именно, именно!
Бесчисленные зрители подхватили крики.
— Тогда прошу девушку даровать мелодию!
Сказав это, он бросил цитру на мою крышу. Я использовала технику «Выуживание луны со дна моря», которой меня учил брат Тянь Лин, чтобы перехватить ее, и уверенно взяла цитру в руки. Скрестив ноги, я села, готовясь играть.
Положение моего отца в Поднебесной было ниже только одного человека, выше всех остальных. Мой статус также был чрезвычайно высок. С детства меня обучали лучшие учителя игре на цитре, шахматам, каллиграфии и живописи. В остальном у меня все было хорошо, но в живописи я была бездарна и не достигла больших успехов.
Любимая наложница моего отца, Жао Цзи, также была моим учителем игры на струнных и духовых инструментах. Она родом из мира куртизанок, выступала в музыкальном павильоне. Из-за ее несчастной судьбы и изящной фигуры, ее обнаружил один из последователей отца, выкупил и преподнес ему. Она всегда слегка улыбалась, любила носить яркие одежды и мало говорила. Она пришла во дворец, когда мне было четыре года, а ей восемнадцать. Она не была похожа на других наложниц, любящих интриги и ревность, поэтому мать очень любила ее и оставила при себе в качестве моего учителя игры на цитре.
Она знала много мелодий для цитры. Жао Цзи могла перерыть множество древних книг в поисках давно утерянной старинной мелодии, а также сама сочиняла музыку. Ее стиль был таким же, как она сама: за ярким звучанием скрывалась легкая печаль.
Вторую часть «Юй Мэйжэнь» она передала мне. Мне тоже очень нравилась эта мелодия. Она не была яркой или вычурной, но очень веселой, как моя беззаботная жизнь во дворце.
— Поворачивая колки и перебирая струны, еще не начав мелодию, уже чувствуешь настроение, — я слегка улыбнулась, настроила цитру и начала играть первую часть.
Смысл первой части описывал красоту гор и рек, пение птиц, высокие горы, текущие воды, маленькие мосты, словно появляющиеся передо мной под звуки цитры... Между первой и второй частями был переходный звук. Я долго училась, но так и не могла его освоить. На этот раз мне предстояло опозориться. Но, коснувшись струны мизинцем, я поняла — отлично, сила была как раз подходящей, переход удался! Вторая часть полилась из-под моих пальцев, словно плывущие облака и текущая вода.
Закончив играть, я рассмеялась: — Господин Сюй, я выполнила ваше условие и сыграла вторую часть. Теперь вы можете показать свое истинное лицо?
Сюй Но замер, словно еще не очнулся от звуков цитры. Долгое время он молчал, а затем сказал: — Смею спросить, у кого училась девушка?
— Эй-эй, господин Сюй, вы еще не сняли свою «кожу»! Откуда столько вопросов?
Сюй Но улыбнулся, медленно снял железную маску с лица. Под сияющими глазами появилось прекрасное лицо, слегка худощавое. Я не могла не подумать: если бы он накрасился как женщина, было бы еще лучше, просто идеально. Позже я еще над ним подшучу, цель достигнута.
Но окружающие были поражены внешностью Сюй Но. Группа женщин начала кричать: — Сюй Но! Сюй Но! Сюй Но!
Я знала, что ему будет трудно выбраться. Оставлю ему эту неразбериху, ха-ха. Эта принцесса возвращается во дворец.
Я спрыгнула, взяла Цай Вэй и Цзянь Цзя и протиснулась сквозь толпу, оставив позади группу влюбленных дурочек и беспомощного мужчину.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|