Стоял ясный солнечный день, дул легкий ветерок. Я качалась на качелях, а отец-князь и мать-княгиня толкали меня сзади. Я раскачивалась высоко-высоко, и мой радостный смех разносился по всему княжескому дворцу. Мать-княгиня, смеясь, говорила: — Ваньвань, помедленнее, осторожнее, не упади.
Отец-князь же говорил: — Моя Ваньвань словно мальчик, очень смелая, это очень радует меня, твоего отца!
Все было так спокойно, без мирской суеты, и отец-князь не был таким строгим. Это погружало меня в блаженство…
— Принцесса, скорее просыпайтесь, просыпайтесь, пора вставать.
Меня разбудил треск петард вперемешку с голосом Цзянь Цзя.
Я, сонно моргая, перевернулась. Цай Вэй с тревогой сказала: — Принцесса, вы забыли? Сегодня ваш счастливый день, пора вставать и готовиться.
Я накрылась подушкой и продолжила спать. Голос какой-то женщины рядом сказал: — Принцесса, я пришла, чтобы спеть вам свадебные песни.
Снова раздался треск петард. Я открыла глаза и сердито сказала: — На улице еще не рассвело, дайте мне поспать еще немного. Через некоторое время я сама дойду до дома брата Тянь Лина.
Сказав это, я снова уснула. Вошли мать-княгиня и тетушки, без конца щебеча. Я была окончательно разбужена этими «воробьями». Я только наполовину поднялась, как та женщина средних лет уже стояла на коленях перед кроватью, улыбаясь мне покорно: — Я, старая служанка, приветствую Принцессу Хэсунь Ваньи. Я — свадебная attendant этого великого ритуала, и за поведение Принцессы отвечаю я, ваша служанка.
Глядя на ее немного полноватую фигуру и льстивую улыбку, я невольно разозлилась и сказала: — Я поняла.
Она поспешно подхватила: — Принцесса Хэсунь Ваньи, согласно правилам императорской свадьбы, в присутствии служанок вам следует называть себя «этой принцессой» или «этим дворцом».
Мать-княгиня, опасаясь, что я допущу ошибку, поспешно жестом велела служанке рядом передать свадебной attendant красный конверт и, смеясь, сказала: — Тетушка Чунь, вы так любезны. Наша Принцесса Хэсунь Ваньи избалована князем и неразумна. Прошу вас, направляйте ее побольше. Пожалуйста, вставайте скорее.
Свадебная attendant по имени Тетушка Чунь радостно приняла красный конверт, извиваясь, поднялась и громко крикнула: — Невесте пора вставать и переодеваться в свадебное платье!
И вот, десятки людей шумной толпой ворвались в мою комнату и начали прислуживать мне, помогая встать. Трое служанок принесли воду для полоскания рта. Сегодня вода для полоскания рта была с ароматом лилии. Ее осторожно поднесли к моим губам, чтобы я набрала ее в рот.
Свадебная attendant Тетушка Чунь снова громко сказала: — Смой всю избалованность из родительского дома, чтобы в доме мужа стать более покладистой. Сто лет согласия!
Мать-княгиня тихонько прошептала мне на ухо: — Ваньвань, свадебная attendant — это праздничная мама, которую присылает семья жениха перед свадьбой. Она будет говорить много благоприятных слов, чтобы принести удачу молодоженам. Не обижай ее.
Я, держа воду для полоскания рта во рту, энергично кивнула.
Закончив полоскание, подошли еще несколько служанок с водой для умывания. Я, как обычно, схватила полотенце и бросила его в воду издалека, но тетушка Вэнь Цзя остановила меня, смеясь, сказала: — Ваньвань, сегодня не обычный день. Ты должна умыться под присмотром этих девушек.
Мне пришлось опустить руку, слушая почтительный тон служанок: — Принцесса, ваша служанка вытрет вам руки!
— Принцесса, можете взять полотенце для умывания.
— Принцесса, пожалуйста, сначала умойтесь чистой водой, а затем нанесите на лицо сок из лепестков роз, чтобы ваша кожа стала еще нежнее.
— Принцесса, теперь вам следует умыться прохладной водой. Это полотенце для вытирания.
Даже умывание может быть таким сложным. Я немного раздражалась, но мать-княгиня и тетушки были рядом, и я боялась, что мать-княгиня снова заплачет, поэтому мне пришлось делать так, как велели.
Умывшись, они повели меня к туалетному столику и начали расчесывать волосы.
В этот момент свадебная attendant снова сказала: — Расчешись, расчешись, чтобы вместе дожить до старости, и прожить жизнь в согласии.
Несколько служанок только хотели подойти, чтобы расчесать мне волосы, но мать-княгиня остановила их, сказав: — Прическу Принцессы сделаю я. Перед свадьбой мать должна причесать дочь.
Сказав это, она снова захотела заплакать. Я не могла видеть, как моя любящая мать-княгиня плачет целый день, и капризно сказала: — Мне больше всего нравится прическа, которую делает мне мать-княгиня. Она аккуратная и подходит мне. Брату Тянь Лину и брату Жань Цину она тоже очень нравится!
Мать-княгиня тихо рассмеялась и кивнула. Несколько тетушек начали выбирать мне украшения для волос. Цай Вэй сказала, что все мои украшения для волос — императорские подарки, сделанные лучшими ювелирами из высококачественного нефрита, золота и серебра.
Императрица прислала 7 сундуков украшений для выбора в день свадьбы. Тетушки тщательно выбрали несколько украшений, подходящих к прическе, которую сделает мне мать-княгиня. Мать-княгиня, глядя на них, удовлетворенно улыбнулась и сказала: — Так очень хорошо. Это не слишком вычурно и не умаляет статуса, подходит Ваньвань.
Я тоже нежно улыбнулась своему отражению в бронзовом зеркале.
Глядя, как десятки людей суетятся в моей комнате, я увидела, что на изначально темном небе появился рассветный просвет. Я сказала тетушке Жао Цзи: — Тетушка, я голодна. Хочу съесть османтусовое пирожное, которое ты готовишь.
Тетушка Жао Цзи тихо рассмеялась: — Ваньвань, будь послушной. Сегодня твой великий счастливый день, ты еще не можешь есть и пить. В доме мужа тебе сами приготовят сладости и чай.
Мне хотелось выругаться. Кто установил это чертово, дурацкое правило? Нельзя есть и пить в день свадьбы? Они хотят уморить эту принцессу голодом? Но я не выругалась, лишь беспомощно кивнула.
Терпя голод, я позволяла им прихорашивать меня. Начали наносить макияж. Свадебная attendant снова сорвала голос, крикнув: — Алая печаль рождает красавицу, любовь и согласие до седых волос.
Нежная роса, смешанная с тонким цветочным ароматом, растиралась по моему лицу руками красавиц. Румяна были чистыми, многократно очищенными, пудра тоже была превосходной. Я чувствовала, что эти роскошные вещи тратятся на меня зря, потому что я не привыкла ими пользоваться. Обычно мне хватало просто розовой воды и снежного крема для лица.
Я признаю, что не красавица, но удобство не накрашенного лица делало меня счастливой и свободной. Эти прекрасные вещи следовало бы отдать Жао Цзи и Вэнь Цзя. Они обе красавицы, нежные и милые, как вода.
Наконец, все эти странные вещи были нанесены на мое лицо. Я посмотрела на себя в бронзовом зеркале и увидела, что это совсем не я. Но, конечно, я выглядела милее и красивее, чем раньше.
(Нет комментариев)
|
|
|
|