Утром брат Тянь Лин принес одеяло на кровать и нежно разбудил меня: — Ваньвань, рассвело, пора идти тренироваться фехтованию. Ты же хотела пойти в Оружейную выбрать себе меч?
— Нет, я так устала, правда не могу встать. Меч там, он никуда не улетит. Дай мне поспать еще немного.
Я накрылась одеялом с головой и продолжила спать.
Брат Тянь Лин стянул одеяло с моей головы, аккуратно укрыл меня и вышел из комнаты.
Я смутно слышала, как он сказал служанке: — Княгиня вчера очень устала. Сегодня никто не смеет ее будить, пусть проснется сама.
В полусне я слышала смех служанок…
Примерно в полдень я проснулась от шума. Вошла Цай Вэй и, увидев мои широко раскрытые глаза, снова защебетала: — Принцесса, вы не знаете! Пока вы спали, пришел императорский указ! Вас пожаловали титулом Княгини Гун Цинь Хэсунь Ваньи! Князь принял указ за вас и поблагодарил за милость. Теперь ваш статус даже выше, чем у вашей матери-княгини! А еще, у Князя Хуэйнань всего четыре титула, а у вас уже шесть! Вы полностью покончили с традицией превосходства мужчин над женщинами! Вы мой кумир, я так вами восхищаюсь!
Цай Вэй выпалила все это одним залпом. Я невольно удивилась, почему император так возвысил мой статус. В замешательстве я стала самой знатной княгиней Династии Ганьмин.
Под присмотром служанок я встала и прихорашивалась. Опытная тетушка из княжеского дворца стала моей личной служанкой. Ее звали тетушка Би'эр. Ей было тридцать лет, у нее были мягкие брови и благородное, правильное лицо, что сразу же вызвало у меня симпатию. Под ее руководством служанки сделали мне прическу. Она была торжественной, но не лишенной живости. Мои длинные волосы были уложены наверх, не свисая, как раньше. В волосы была вколота шпилька-гребень в форме полумесяца, свисающая и обрамляющая мое юное лицо.
Тетушка Би'эр мягко улыбнулась: — Княгиня, с сегодняшнего дня вам следует укладывать волосы наверх в знак замужества. После завтрака вам следует пойти поприветствовать Князя. Затем Князь проводит вас во дворец, чтобы поблагодарить за милость.
Я очень удивилась, почему у императорской семьи так много правил. В прежнем княжеском дворце отец-князь и мать-княгиня всегда вставали одновременно и ждали, когда я приду их поприветствовать. Но почему мы с братом Тянь Лином должны каждый день ходить так далеко во дворец, чтобы поприветствовать императора и императрицу?
Я обратилась к тетушке Би'эр, как к Цай Вэй или Цзянь Цзя, и спросила: — А можно не ходить? Я только вчера видела императора и императрицу. Пойдем через несколько дней. У меня сегодня очень важные дела.
Тетушка Би'эр, смеясь, покачала головой: — Отвечая Княгине, сегодня утром император уже издал указ, пожаловав вам титул Княгини Гун Дин Хэсунь Ваньи. Вы обязаны пойти во дворец, чтобы поблагодарить за милость.
Я вздохнула с разочарованием. Мой план пойти сегодня в приют для беженцев в западной части города провалился.
В переднем зале я наслаждалась завтраком в княжеском дворце Хуэйнань. Если бы я была дома, тетушка Ци Мо наверняка приготовила бы для меня много-много вкусняшек. А сейчас я ела эти вещи, которые только красиво выглядят, но безвкусны, словно жевала воск. Рассеянно взяла кусочек кукурузного печенья, положила в рот и тихо вздохнула.
В этот момент тетушка Би'эр рассмеялась: — Княгиня, вам не по вкусу еда? Завтра служанка сменит повара.
Я ничего не сказала, просто смотрела на полный стол еды и тосковала. Мне хотелось домой.
— Ваньвань, почему не ешь? Не вкусно? Пошли, я отведу тебя поесть чего-нибудь вкусненького.
Брат Тянь Лин вошел в передний зал. Услышав, что можно выйти, я взглянула на Би'эр и сказала: — Тетушка разве не говорила, что нам скоро нужно идти во дворец, чтобы поблагодарить за милость?
Брат Тянь Лин мягко сказал: — Эм… Если Ваньвань не хочет идти, я пошлю кого-нибудь во дворец, чтобы сказать Императору-дяде. Мы пойдем завтра. Сегодня твой первый день в княжеском дворце, тебе следует хорошо повеселиться.
Я улыбнулась, поспешно встала и схватила брата Тянь Лина за рукав, сказав: — Брат Тянь Лин, пойдем в Оружейную, выберем мне оружие.
Только я собралась встать и идти, как тетушка Би'эр поспешно опустилась на колени и сказала: — Князь и Княгиня, прошу простить служанку за прямоту. Согласно правилам нашей Династии Ганьмин, женщина после замужества следует за мужем. Княгине не следует больше называть Князя «брат Тянь Лин». Это наносит ущерб императорскому достоинству.
Брат Тянь Лин сказал: — Тетушка, пусть Ваньвань называет меня так. Сначала ей еще непривычно. Она еще маленькая. Ее статус таков, что это никак не может нанести ущерб достоинству.
Сказав это, он взял меня за руку и повел в Оружейную в заднем дворе.
Княжеский дворец брата Тянь Лина, о нет, теперь это наш дом, очень большой. В просторном дворе, где брат Тянь Лин тренируется, много оружия и доспехов. Во дворе есть несколько комнат, в каждой из которых разные приспособления для тренировок, названия которых я даже не знаю.
Мы подошли к комнате Оружейной. Брат Тянь Лин указал на меч перед собой и сказал: — Ваньвань, этот короткий меч выкован из черного железа, привезен из Западных земель в качестве дани. Он прошел через восемьдесят один день ковки и обжига, а затем хранился в тысячелетнем холодном льду в течение нескольких десятилетий. Он рубит железо, как грязь. Не веришь, попробуй.
Я взяла короткий меч, на который указал брат Тянь Лин, и попробовала его. Он оказался очень удобным. Мне понравился этот короткий меч. На рукояти были инкрустированы два изумруда. И по внешнему виду, и по силе он мне очень понравился.
Брат Тянь Лин сказал: — Этот меч называется «Песнь расставания». Если тебе нравится, возьми его поиграть. Будь осторожна, не поранься.
Я кивнула, все еще вертя меч в руке.
«Песнь расставания»... Немного грустно. Но я никогда не обращала на это внимания. Главное, что мне нравится.
Я вдруг крикнула: — Смотри меч!
И меч полетел к брату Тянь Лину. Он ловко увернулся, схватил любой меч и начал учить меня новому фехтованию.
— Ваньвань, энергия меча девушки не должна быть такой властной, как у тебя. Сосредоточься на приемах. Меч движется вместе с телом, достигни состояния «человек и меч как одно целое».
Брат Тянь Лин остановился и стал наставлять меня в фехтовании: — Ваньвань, этот прием неправильный. Хотя так выглядит красиво, если противник ударит мечом подмышку, ты лишишься правой руки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|