Император, услышав это, громко рассмеялся и продолжал говорить: — Княгиня Гун Цинь, как интересно, очень интересно. Если действительно наступит такой день, Я дарую тебе огромную чайную плантацию и ценные сорта чая.
Я, надув губы, сказала: — Слишком большая, Ваньвань не справится. Они засмеялись еще громче, брат Тянь Лин тоже слегка улыбнулся.
Императрица снова сказала: — Княгиня Гун Дин, ты и Князь Хуэйнань уже поженились. Теперь тебе предстоит взять на себя тяжелую ответственность за продолжение рода нашей семьи Шангуань. Супруга наследного принца слаба здоровьем и не смогла рано родить наследника, поэтому наша ветвь Шангуань теперь рассчитывает на тебя.
Я невольно покраснела, не зная, как ответить на эти слова. Брат Тянь Лин сказал: — Тетя-императрица, вы преувеличиваете. И Княгиня, и я молоды.
Императрица неловко улыбнулась. Император, увидев эту сцену, поспешно сказал: — Вы двое спешили сюда и наверняка проголодались. Скорее садитесь за стол и поешьте! Сказав это, он встал и пошел во внутренний зал, мы тоже последовали за ним.
Прибыв во внутренний зал, мы вместе поужинали.
Ужин в императорском дворце, конечно, был обильным. Сидя напротив стола, полного изысканных блюд в золотой посуде, я же не могла взять палочки для еды. Улыбка на лице была натянутой. Брат Тянь Лин, казалось, заметил, что я несчастлива, и его рука под столом крепко сжимала мою руку.
В моих глазах Императрица была таким же человеком, как моя мать. Она брала для меня еду, положила мне на тарелку дикую утку с кислым бамбуком и нежно смотрела, как я ем. Император тоже относился ко мне как к своей дочери и спросил: — Ваньвань, еда не по вкусу или ты чувствуешь себя нехорошо?
Я, сдерживая слезы, сказала: — Я хочу домой, я скучаю по отцу-князю и матери-княгине. Сказав это, они громко рассмеялись. Императрица сказала: — В конце концов, Ваньвань все еще ребенок. По правилам, через два дня ты сможешь вернуться домой на третий день. Тогда этот дворец дарует тебе процессию Супруги наследного принца для возвращения домой. Ты станешь самой знатной княгиней в моей Династии Ганьмин.
Я опустилась на колени, чтобы поблагодарить за милость. Супруга наследного принца тоже рядом покорно соглашалась. Брат Тянь Лин помог мне подняться, и я вернулась на место, чтобы продолжить ужинать.
Брат Тянь Лин поднял чашу: — Большое спасибо Императору-дяде, Тете-императрице за вашу любовь к Ваньвань и вашему сыну. Эту чашу вина ваш сын выпьет первым в знак уважения.
Сказав это, он выпил до дна содержимое чаши с "Грушевым вином".
Я тоже подняла чашу и выпила вместе с ним. Мне очень нравилось пить "Грушевое вино". Оно не обжигало горло и не пьянило, сопровождаемое ароматом, оно текло в желудок, было очень приятно.
В этот момент заговорил Наследный принц. Он, попивая вино из нефритовой чаши, говорил: — Младший двоюродный брат, когда ты тогда пришел в княжеский дворец Цзяннань, чтобы просить руки, я слышал, что ты согласился на три условия Князя Цзяннань. Одно из условий было никогда не брать наложниц в этой жизни. Ха-ха, Княгиня, тебе повезло.
Император тоже сказал: — У Князя Цзяннань только одна дочь Ваньвань, естественно, он ее любит. Это требование не чрезмерно. Разве мужья твоих сестер тоже никогда не брали наложниц? Брат Тянь Лин играл с чашей в руке, глядя на меня, сказал: — Тянь Лин не талантлив. В этой жизни иметь Ваньвань уже достаточно.
Мое лицо слегка покраснело. Брат Тянь Лин все еще очень любит меня. Остаться в этой жизни в княжеском дворце Хуэйнань и быть счастливой княгиней — не знаю, сколько жизней я копила эту удачу.
Супруга наследного принца сказала: — Женщина должна строго соблюдать три повиновения и четыре добродетели. Я во всем слушаюсь матери-императрицы и мужа.
Я вздохнула. Супруга наследного принца — просто слабая женщина. Ей суждено быть похороненной в этом золотом и великолепном дворце.
После ужина мы снова перешли в задний двор смотреть представление с песнями и танцами. Дворцовая музыка была слишком торжественной и строгой, заставляя меня зевать раз за разом. Супруга наследного принца слегка улыбнулась: — Давно слышала, что Княгиня Гун Цинь хорошо играет на гучжэне. Несколько дней назад на рынке даже был переполох из-за этого. Почему бы сегодня не исполнить одну мелодию…
Императрица тут же подхватила: — О? Мастерство игры на цитре Княгини Гун Цинь действительно настолько божественно? Принесите! Принесите сюда ту древнюю яоцинь, которую преподнесли из префектуры Цзичжоу позавчера! Сказав это, евнухи и дворцовые служанки принесли ту древнюю яоцинь.
Я не могла отказаться, только подошла, поглаживая ту древнюю яоцинь. Волна аромата старого дерева и сандала донеслась до меня. Говорят, чтобы играть на цитре, нужно зажечь благовония, искупаться и переодеться, найти хорошее место, только тогда можно играть. Теперь эта цитра избавила от всех формальностей.
Помню, тетушка Жао Цзи дала мне бесчисленные ноты для цитры в качестве приданого. Больше всего мне нравилась та веселая мелодия "Поздравление Священному Двору". Я села, глубоко вздохнула и сказала: — Ваньвань покажет свое неумение!
Сказав это, я затаила дыхание и сосредоточилась. Кончики пальцев полетели, один за другим звуки нот текли из моих рук. Древние ноты и древняя яоцинь дополняли друг друга. Эта цитра — действительно царица среди цитр.
Сыграв мелодию, я встала и поклонилась в сторону мест Императора и Императрицы, тихо рассмеявшись: — Заставила дядю и тетю посмеяться! Император сказал: — Единственная дочь Князя Цзяннань действительно оправдывает свою репутацию. Эта древняя яоцинь называется "Мелодия тоски". Теперь, кажется, только Ваньвань достойна этой цитры! Сказав это, он велел кому-то упаковать цитру и отправить ее обратно в княжеский дворец Хуэйнань. Я грациозно вернулась на свое место. Брат Тянь Лин хитро сказал мне: — Как же брат не знал, что мастерство игры на цитре у Ваньвань так хорошо? Таким образом, у брата теперь каждый день будет наслаждение для ушей.
Я под столом ущипнула брата Тянь Лина, надув губы, тихо сказала: — Брат Тянь Лин никогда особо не обращал на меня внимания, так как же он мог знать!
Я увидела танцовщицу с прекрасным лицом, как цветок, и луноподобной внешностью, ее танец мог опрокинуть город. Я поспешно позвала брата Тянь Лина и сказала: — Брат Тянь Лин, скорее посмотри, та танцовщица! Она действительно может опрокинуть страну и город! Давай попросим ее у Императора и заберем домой. Ее красотой можно наслаждаться! Может быть, в будущем она даже станет моей невесткой!
Брат Тянь Лин ударил меня по голове и сказал: — Плохая девочка, откуда у тебя невестка? Ты моя жена, понимаешь? Как бы красивы ни были другие, у них есть своя судьба, глупая девочка.
— Но мне нравится та танцовщица! Хочу забрать ее домой, прошу тебя! — я, держа брата Тянь Лина за руку, сказала.
Брат Тянь Лин притворился, что смотрит представление, и не обратил на меня внимания.
Я вышла со своего места, поклонилась Императору и сказала: — Император-дядя, у вашей подданной есть нескромная просьба. Ваша подданная любит ту танцовщицу. Умоляю вас даровать ее вашей подданной, чтобы пополнить штат танцовщиц в княжеском дворце Хуэйнань.
Император сначала опешил, посмотрел на Наследного принца, затем слегка улыбнулся: — У Ваньвань действительно проницательный взгляд. Эта танцовщица уже приглянулась Супруге наследного принца и скоро будет прислуживать в его дворце. Ваньвань, ты опоздала на шаг. Но других танцовщиц ты можешь выбрать по своему усмотрению.
Я посмотрела на ту прекрасную танцовщицу. У нее было холодное и надменное лицо, она смотрела на всех свысока.
Я, смеясь, сказала: — Ваньвань действительно не знала, что у нее такой же вкус, как у Супруги наследного принца. В будущем, если захочу посмотреть, как танцует та сестра, мне придется идти в дворец Наследного принца. Надеюсь, Супруга наследного принца не будет против.
Я посмотрела на Супругу наследного принца. Она тут же встала, кивнула мне и сказала: — Добро пожаловать Княгине в наш дворец в гости.
Поскольку желание не могло исполниться, я поклонилась Императору и Императрице и вернулась на свое место. Брат Тянь Лин только смотрел представление с песнями и танцами и не обратил на меня внимания.
Чувствуя скуку, сидя, я выпивала чашу за чашей прекрасного вина. Брат Тянь Лин выхватил мою чашу с вином и строго сказал: — Ваньвань, это вино хоть и вкусное, но не стоит пить много. Если выпьешь еще, опьянеешь.
Я "хмыкнула" и не обратила на него внимания. Он потянул меня, чтобы встать, и поклонился Императору и Императрице: — Император-дядя, время уже позднее, дорога обратно в княжеский дворец немного дальняя. Ваш сын с Княгиней просит разрешения удалиться первым. В другой день вернемся во дворец, чтобы поприветствовать вас и Тетю-императрицу. Император, услышав, кивнул, разрешая нам удалиться. Брат Тянь Лин, ведя меня, поклонился Наследному принцу и Супруге наследного принца и вышел из дворцовых ворот.
— Ваньвань, если устала, прислонись к брату Тянь Лину и поспи немного. До возвращения в княжеский дворец еще долго, — выйдя из дворца, мы сели в карету княжеского дворца. Брат Тянь Лин сел рядом со мной, нежно смотрел, как я зеваю.
Я собралась с духом и сказала ему: — Я не хочу спать, брат Тянь Лин. Завтра я смогу вернуться, чтобы увидеть отца-князя и мать-княгиню? Брат Тянь Лин сказал: — Да, завтра мы вернемся в княжеский дворец Цзяннань. Ваньвань, ты, наверное, скучаешь по дому?
Брат Тянь Лин все еще уговаривал меня, как ребенка. Я очень радостно сказала: — Угу, я скучаю по матери-княгине. — Тогда Ваньвань скорее ложись спать. Завтра ты вернешься с черными кругами под глазами, и твоя мать-княгиня снова будет переживать. Будь послушной, — брат Тянь Лин уговаривал меня.
Я положила голову на плечо брата Тянь Лина, отодвинула занавеску, считая звезды на небе, и уснула.
(Нет комментариев)
|
|
|
|