Глава 10: Ночное исследование княжеского дворца едва не стоило жизни, Тянь Лин пьяный спит в Зале Красного Феникса

Брат Тянь Лин нес меня на спине, а брат Жань Цин шел рядом. Мы прямо направились в главный зал. Брат Тянь Лин только тогда опустил меня и сказал Цзянь Цзя: — Цзянь Цзя, принеси мой «Песнь расставания», чтобы брат Жань Цин посмотрел.

Цзянь Цзя пошла за мечом.

Я серьезно сказала брату Жань Цину: — Брат Жань Цин, это чайные листья, которые я взяла у отца-князя. Попробуй.

Служанка заварила мой «особый» чай и подала его Жань Цину.

Жань Цин понюхал и сказал: — Хороший чай, сделан из цветочных лепестков, аромат бьет в нос.

Сказав это, он собирался выпить, но я увидела, как лицо Тянь Лина начало дергаться.

Неожиданно Жань Цин только понюхал и поставил чашку, сказав: — Ваньвань, брат Жань Цин оценил твое намерение, но этот чай, кажется, слишком кислый.

Я встала: — Аромат чая сладкий, как ты узнал, что он кислый?

— Другие тебя не знают, но мы с Тянь Лином знаем тебя лучше всех. Ты с добрыми намерениями подаешь мне чай, но когда я почувствовал аромат, твои бегающие глаза уже выдали тебя, — сказал Жань Цин, глядя на чай.

Брат Тянь Лин стоял рядом со мной, поглаживая меня по голове: — Ваньвань, уже очень поздно, ночь глубока, роса обильна, скорее иди отдыхать.

Брат Жань Цин тоже сказал: — Ваньвань, ты с детства слаба здоровьем, не переносишь холод, скорее иди отдыхать.

Я подумала, что в их настойчивых призывах лечь спать кроется какой-то заговор: — Я ни за что не пойду спать! Брат Жань Цин наконец-то вернулся, дайте мне хорошенько с ним поговорить.

Жань Цин сказал: — Ваньвань, будь послушной. Брат Жань Цин приготовил большой подарок в честь вашей свадьбы, но он прибудет только завтра. Если ты сейчас не поспишь, у тебя завтра не будет сил смотреть подарки.

Пока Жань Цин говорил, Цзянь Цзя уже принесла «Песнь расставания».

Я взяла меч и сказала Жань Цину: — Брат Жань Цин, посмотри, этот меч мне подарил брат Тянь Лин. Он очень мощный, может рубить железо как грязь.

Сказав это, я передала меч Жань Цину. Жань Цин взял меч, посмотрел и сказал: — Тянь Лин показывал мне этот меч раньше, и он мне очень понравился. Я несколько раз просил его, но он не дал мне. Не ожидал, что Тянь Лин отдаст его тебе.

Услышав это, я сказала: — Брат Жань Цин, у тебя есть веер, зачем тебе еще короткий меч? К тому же, короткий меч красиво смотрится только в женском танце, а мужчины должны владеть длинным мечом.

Жань Цин рассмеялся: — Ваньвань права. Теперь я меч посмотрел. Пора ложиться спать? Если я не лягу, Тянь Лин начнет меня ругать.

Сказав это, он посмотрел на Тянь Лина. Лицо Тянь Лина снова стало мрачным. Я почувствовала некоторый страх и встала: — Брат Тянь Лин, брат Жань Цин, Ваньвань пошла спать.

Сказав это, я направилась в спальню.

Мне нужно было сначала вернуться в спальню, чтобы Дэцзы доложил, что я вернулась, а потом я могла бы выйти снова.

Я вошла во внешние покои спальни и велела Цай Вэй пойти посмотреть, куда отправились Тянь Лин и Жань Цин.

Я села, пила чай и медленно ждала.

Цзянь Цзя тем временем вышивала рядом.

Цай Вэй и Цзянь Цзя обе были дочерьми военачальников и с детства занимались боевыми искусствами. Когда я училась боевым искусствам у мастера во дворце, они тоже учились вместе со мной. Они учились настоящему кунг-фу, а отец-князь, не желая, чтобы я страдала и уставала, велел мастеру учить меня лишь «цветочным кулакам и вышитым ногам» (показушным приемам). На самом деле, мастером Цзянь Цзя и Цай Вэй был тот самый мастер, а моим мастером был Тянь Лин.

Цай Вэй вернулась и доложила: — Принцесса, Князь Хуэй и молодой господин Цин вошли в Оружейную. Мы должны…

Цзянь Цзя рядом сказала: — Принцесса, ни в коем случае не ходите туда! В Оружейной слишком много ловушек. Что, если вы поранитесь? Что бы вы ни хотели сделать, мы с Цай Вэй можем пойти и сделать это для вас.

— Какой смысл, если пойдете вы? Кстати, тетушка Би'эр спит? Если она не спит, и я выйду, она завтра снова будет ворчать, — я очень беспокоилась о тетушке Би'эр. Она была управляющей во дворце, и что еще важнее, из императорского дворца время от времени присылали людей, чтобы узнать у нее о ситуации в княжеском дворце Хуэйнань.

— Когда я вернулась, я заглянула в ее комнату. Она уже спала. Принцесса, не беспокойтесь. Я пойду с принцессой в Оружейную, — с усмешкой ответила мне Цай Вэй.

Я взяла «Песнь расставания», переоделась в ночную одежду, вышла из спальни и сказала: — Вы оставайтесь здесь и хорошо следите. Никого не пускайте во внутренние покои. Брат Тянь Лин больше всего ненавидит, когда посторонние входят в наши внутренние покои.

Не дожидаясь их ответа, я, используя искусство легкости, полетела к Оружейной.

В Оружейной ничего не было, только множество свечей ярко освещали всю комнату. Внутри было несколько слуг, которые дремали. Я поднесла меч к горлу одного из слуг: — Ни звука! Иначе я тебя убью! Куда пошли князь и молодой господин Жань Цин?

Слуга, сделав «карпа, переворачивающегося», увернулся от моего меча.

Я разозлилась и вступила с ним в бой. Его приемы были направлены на поражение противника, каждый удар был борьбой не на жизнь, а на смерть. Я немного запаниковала, боясь как поранить его своим мечом, так и погибнуть здесь от его безрассудной атаки. Я сняла ткань, закрывавшую мое лицо, чтобы он увидел меня.

Он поспешно встал на колени: — Княгиня, простите. А Ци не знал, что это вы.

Раз уж моя личность была раскрыта, я не могла больше ничего делать. Мне оставалось только помочь ему встать: — Ты А Ци? Хорошо владеешь боевыми искусствами. Тебя учил брат Тянь Лин?

Он встал: — Нет. А Ци низкого статуса, как я мог беспокоить князя, чтобы он лично учил меня боевым искусствам? А Ци учился кунг-фу снаружи.

— Ты очень преданный. Брат Тянь Лин нашел хорошего помощника. Где брат Тянь Лин? — спросила я.

А Ци немного поколебался и сказал: — Княгиня, простите, А Ци не может вам сказать.

Я знала, что ничего не выведаю у доверенного лица брата Тянь Лина, поэтому решила отступить, сказав: — Только одно: не смей говорить князю, что я сегодня приходила. Иначе эта принцесса заберет твою жизнь.

Не дожидаясь его ответа, я ушла.

Цай Вэй, увидев, что я вернулась, потянула меня и спросила: — Ну что, что-нибудь разведала?

— Даже не спрашивай. Ничего не узнала, еще и чуть не пострадала от А Ци, — мрачно сказала я.

Цзянь Цзя забеспокоилась, поспешно подошла, чтобы проверить, не ранена ли я, и сказала: — Принцесса, вы были неосторожны. Где вы поранились? Дайте Цзянь Цзя посмотреть.

Я увернулась от «обыска» Цзянь Цзя и сказала: — Я не ранена! Просто А Ци узнал, кто я, это так неприятно.

Только тогда Цзянь Цзя успокоилась и сказала: — Принцесса, переоденьтесь и искупайтесь. Я уже приготовила для вас горячую воду. Время позднее.

Я искупалась под присмотром Цзянь Цзя и Цай Вэй и приготовилась лечь спать.

Если я не лягу спать, они тоже не лягут, к тому же им завтра рано вставать на инструктаж.

Утренний инструктаж — это правило в каждой знатной семье. Каждое утро все слуги и служанки должны собираться во дворе, чтобы выслушать наставления управляющего и управляющей. Управляющим обычно является мужчина, а управляющей — женщина. В княжеском дворце Хуэйнань Дэцзы — управляющий, а тетушка Би'эр — управляющая. Слуги должны сообщать им обоим, если хотят отпроситься или заболели. После утреннего инструктажа они оба ведут всех слуг дворца, чтобы поприветствовать господина. Если господина нет, они приветствуют его в спальне или на почетном месте в переднем зале.

С тех пор как я приехала в княжеский дворец Хуэйнань, меня еще ни разу не приветствовали все вместе, потому что я каждый день вставала очень поздно. Поэтому обычно меня приветствовали снаружи спальни, где мы жили с братом Тянь Лином.

Раз уж я вышла замуж и переехала, Цай Вэй и Цзянь Цзя теперь люди княжеского дворца Хуэйнань, и им тоже придется участвовать в утреннем инструктаже.

Чтобы у них было достаточно времени для сна, мне пришлось лечь пораньше.

После того, как я легла, они по очереди покинули внешние покои.

Лежа на кровати, я думала: Цай Вэй ясно видела, как они вошли в Оружейную, почему же там никого не было? Куда они могли пойти за такое короткое время? Если бы они вышли из дворца, звук главных ворот был бы очень громким, они не могли выйти. Куда же они пошли?

Размышляя, я уснула. В полусне я услышала, как открылась дверь спальни. Я подумала, что это Тянь Лин вернулся. Открыла глаза и стала ждать. Действительно, это был брат Тянь Лин. Он выпил, от него пахло вином. Я сидела на кровати. Брат Тянь Лин снова помрачнел: — Ваньвань, ложись, не простудись. Почему ты еще не спишь?

— Брат Тянь Лин, куда вы ходили? Я вас не нашла. Почему ты пьян? — я хотела встать и помочь брату Тянь Лину подняться.

Тянь Лин не дал мне встать, обнял меня и уложил, сказав: — Мы пили и разговаривали в Оружейной. Ваньвань, ложись спать. Брат Тянь Лин редко видится с Жань Цином, поэтому выпил немного больше. Скорее спи, не беспокойся.

Мне пришлось лечь. Увидев, что я легла, он тоже вернулся на свою кровать и лег, не раздеваясь. Вскоре я услышала его глубокое дыхание. Наверное, он уснул.

Я тоже быстро погрузилась в сон…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Ночное исследование княжеского дворца едва не стоило жизни, Тянь Лин пьяный спит в Зале Красного Феникса

Настройки


Сообщение