Глава 10. После ста бедствий встретиться вновь, похоронив старое имя (Часть 3)
Дугу Яо не знала дороги, но узнала аромат амбры, исходящий из повозки молодого человека, и тут же насторожилась: — Вы из дворца?
Господин Сан, перебиравший четки из черного эбена, услышав ее слова, открыл глаза. Его светло-серые глаза были глубокими, как бездна: — Что, удивлена?
Дугу Яо выдавила из себя улыбку.
Удивлена — это не совсем точное слово.
Скорее, она чувствовала себя в отчаянии: только что выбралась из тигриного логова, как попала в волчье.
Она сбежала из дома, потому что услышала, как ее новоиспеченный отец, герцог Дин, сказал, что собирается представить ее наследному принцу на пиру в честь возвращения князя Сян Фэн Цзяна.
А как именно представить — понятно, что не самыми честными способами.
— Зачем вы привезли меня во дворец? — Дугу Яо запнулась. — Неужели тоже собираетесь представить какому-нибудь принцу?
Господин Сан приподнял бровь: — Тоже?
Дугу Яо поняла, что проговорилась, и замолчала.
Увидев это, в глазах господина Сана мелькнул холодный блеск, голос его стал ниже: — Ты думаешь, у меня хороший характер?
Дугу Яо молчала, ее прекрасные глаза смотрели на него с вызовом.
Они долго смотрели друг на друга, пока господин Сан не сдался первым и, раздраженно закрыв глаза, сказал: — Ладно, ты всегда такая.
— Мы раньше встречались? — спросила Дугу Яо, почувствовав что-то неладное.
Рука господина Сана, перебиравшая четки, замерла: — Нет.
— …У меня амнезия, — Дугу Яо посмотрела на него и честно призналась. — Вы… вы не обманывайте меня, иначе я никогда не вспомню.
— Амнезия? — господин Сан, услышав это, вдруг открыл глаза. — Правда?
— Зачем мне вас обманывать? — тихо ответила Дугу Яо.
Ей вдруг стало обидно.
Она ничего не помнила, а ее новоиспеченный отец собирался использовать ее как разменную монету и отправить в чужую постель, причем к человеку, известному своей жестокостью и хладнокровием — наследному принцу.
Она с трудом сбежала, а теперь этот человек привез ее во дворец, и неизвестно, что ее ждет дальше.
Господин Сан вдруг улыбнулся. Это была не та насмешливая или беззаботная улыбка, что прежде.
В ней читалось скорее облегчение.
Он протянул руку и нежно приподнял подбородок Дугу Яо: — Расстроилась?
Дугу Яо проигнорировала его и оттолкнула его руку.
Она с детства была окружена заботой и роскошью, самоуважение и гордость были у нее в крови. Даже потеряв память, она не утратила своего достоинства.
Лицо господина Сана тут же помрачнело. Он помолчал, глядя на Дугу Яо, а затем еще сильнее сжал ее подбородок, в его глазах читалась насмешка и ирония:
— Такая гордая? А? Кто тебя так избаловал?
Нежная, как фарфор, кожа Дугу Яо покраснела под его пальцами. Она попыталась освободиться: — Отпустите… Эй!
Господин Сан обнял ее за талию и притянул к себе.
Дугу Яо замерла, а затем изо всех сил укусила его за плечо.
Она впилась зубами так сильно, что во рту тут же почувствовался солоноватый металлический привкус крови.
Господин Сан отпустил ее от боли. Дугу Яо тут же вырвалась и, тяжело дыша, отшатнулась: — Я не твоя игрушка!
В глазах молодого человека вспыхнула ярость.
Дугу Яо, приготовившись к тому, что он сейчас разозлится, инстинктивно приняла оборонительную позу. Но он лишь коснулся рукой плеча, посмотрел на кровь на пальцах и вдруг рассмеялся.
Он наклонился и нежно провел окровавленным пальцем по ее пухлым, изящным губам, словно рисуя произведение искусства.
— Вот теперь ты похожа на себя, — сказал он.
===
Через некоторое время снаружи послышался шум, словно мимо промчалось множество повозок.
Дугу Яо украдкой подняла глаза и посмотрела в окно, но тут же закашлялась от пыли.
Сидевший рядом господин Сан, не открывая глаз, негромко сказал: — Лучше убери голову. Это Ворота Динъань, через них проезжают все чиновники выше третьего ранга. Будет нехорошо, если ты встретишь своего отца, герцога Дина.
Дугу Яо закашлялась еще сильнее: — Кто… кто вам сказал, что мой отец — герцог Дин?
Господин Сан усмехнулся: — Единственная дочь герцога Дина, Лин Сяопо, пропала несколько лет назад, а на днях вернулась домой, потеряв память. Это не ты разве?
— …Да, это я, — Дугу Яо не ожидала, что этот молодой человек окажется таким проницательным и сразу узнает ее. Она решила больше не скрывать. — Раз вы знаете, кто я, и все равно привезли меня во дворец, вы, должно быть, принц?
Молодой человек лениво улыбнулся: — Ты наконец догадалась.
Они называли его господином Сан, значит, он должен быть третьим по старшинству среди принцев… Дугу Яо замерла. — Вы наследный принц?!
— Верно.
Он открыл глаза. Его красивые светло-серые глаза были ясными и блестящими, но лишенными тепла:
— Если я скажу, что хочу взять тебя в Восточный дворец, ты согласишься?
Дугу Яо посмотрела на него и промолчала.
Наследный принц снова стал нетерпеливым: — Говори.
— Герцог Дин хочет представить меня вам. Если вы действительно возьмете меня во дворец, то исполните его желание, — сказала Дугу Яо. — Он использует меня как инструмент, и я не хочу, чтобы ему все так легко досталось.
— Что? — в глазах наследного принца мелькнуло удивление, а затем он рассмеялся. — У тебя действительно упрямый характер.
Он лениво крутил четки в руке: — Знаешь, почему герцог Дин хочет задобрить меня тобой?
Дугу Яо покачала головой.
— Потому что сейчас при дворе две противоборствующие силы: одна — партия наследного принца во главе со мной, другая — партия князя Сян во главе с моим дядей Фэн Цзяном. Наследный принц — жестокий, князь Сян — безжалостный. Твой отец не может оставаться в стороне, поэтому он хочет продемонстрировать мне свою лояльность, — неторопливо рассказывал наследный принц, словно эти нелестные эпитеты не имели к нему никакого отношения. — С другой стороны, он тайно отправил твоего брата, Лин Сяоюаня, в Министерство обороны, чтобы задобрить моего дядю.
— Князь Сян — всего лишь князь, он не претендует на престол, — не выдержала Дугу Яо. — Стоит ли его так опасаться?
Она мало что знала о князе Сян Фэн Цзяне, лишь изредка слышала о нем от герцога Дина.
Младший брат нынешнего императора, обладающий властью над жизнью и смертью, прославленный полководец, непобедимый в бою.
Когда-то, во время борьбы шести принцев за престол, он ворвался во дворец с войском и убил своих братьев. Без преувеличения можно сказать, что без князя Сян не было бы нынешнего императора Дэ Ю.
Наследный принц посмотрел на нее и вдруг улыбнулся: — А если он захочет устроить мятеж и захватить трон?
Дугу Яо замерла.
Наследный принц больше ничего не сказал, неторопливо наматывая четки на запястье: — Тебе не нравится, когда тебя используют как вещь, и мне не нравится, когда меня считают дураком. Дочь рода Лин давно мертва. Лин Цзюэчэнь думал, что сможет подсунуть мне тебя вместо нее, и я этого не замечу?
Он усмехнулся, его голос был полон сарказма: — Я ненавижу, когда меня обманывают.
Сказав это, он как бы невзначай посмотрел на Дугу Яо.
Дугу Яо стало не по себе под его пристальным взглядом. Она же его не обманывала, почему он смотрит на нее так, словно она его обвела вокруг пальца?
— Давай так, — снова заговорил наследный принц. — В последнее время многие старики при дворе требуют, чтобы я взял себе наложницу. Но ни одна из предложенных девушек мне не приглянулась. Если я возьму тебя, то заткну рты этим старикам, и они перестанут пытаться подсунуть мне кого попало в Восточный дворец.
Дугу Яо подумала и неуверенно спросила: — А я вам нравлюсь?
— …
Наследный принц рассмеялся: — Это сейчас главное?
— У тебя амнезия, так что оставайся со мной. Я найду лекаря… и сам смогу спокойно подумать, как справиться со своим дядей, — добавил он.
В следующую секунду улыбка исчезла с его лица, он заговорил серьезно: — Раз уж герцог Дин решил отдать тебя мне, то, если я откажусь, он, конечно же, найдет кого-то другого, то есть моего дядю Фэн Цзяна. У него не такой мягкий характер, как у меня.
Он сделал паузу и небрежно добавил: — Ты слышала? Маленькая принцесса из Шунь Го, которую выдали замуж за моего дядю, покончила с собой по дороге. Говорят, что она сама себя убила, но кто знает, как все было на самом деле?
Дугу Яо задумалась. Наследному принцу было двадцать лет, а раз Фэн Цзян был его дядей, то ему должно быть как минимум сорок… Жестокий и кровожадный старик. Она невольно вздрогнула. — Тогда, пожалуй, нет.
— Я согласна, — тихо сказала Дугу Яо. — А когда я все вспомню, вы меня отпустите?
В глазах наследного принца мелькнуло что-то непонятное.
Он слегка улыбнулся, уклончиво ответив: — Посмотрим, как ты себя будешь вести.
===
Наследный принц был человеком слова. Вернувшись в Восточный дворец, он позвал придворного лекаря, чтобы тот осмотрел Дугу Яо.
Заключение придворного лекаря совпало с заключением домашнего лекаря герцога Дина: она получила удар, возможно, образовалась гематома, что и привело к потере памяти.
Ничего серьезного, гематома должна рассосаться сама собой.
Лекарь хотел достать иглы для акупунктуры, но наследный принц вдруг сказал: — Не нужно.
Придворный лекарь замер: — Ваше Высочество?
Наследный принц проигнорировал его, подошел к Дугу Яо, наклонился и вытащил подол ее платья из ее вспотевших рук: — Так боишься?
Дугу Яо действительно боялась уколов, но старалась не показывать этого. Пойманная с поличным, она смутилась и, чтобы скрыть неловкость, спросила: — А вы разве не боитесь боли?
— Нет, — как ни в чем не бывало ответил наследный принц. Увидев, что Дугу Яо смотрит на него с вызовом, он усмехнулся, выпрямился и сказал лекарю: — Она боится боли, пусть будут отвары.
Придворный лекарь поспешно поклонился: — Слушаюсь.
Наследный принц больше ничего не сказал, лениво повернулся и махнул рукой: — Позаботьтесь о госпоже Лин.
— Ты, — он поманил пальцем лекаря. — Выйдем, мне нужно кое-что спросить.
Выйдя из Дворца Ганьюань, придворный лекарь следовал за наследным принцем.
Наследный принц поднял голову, прищурившись, посмотрел на небо, разделенное карнизами крыши на маленькие кусочки, и небрежно спросил: — Когда рассосется гематома?
Придворный лекарь почтительно ответил: — Не беспокойтесь, Ваше Высочество, максимум через три месяца госпожа все вспомнит.
— Правда? — равнодушно произнес наследный принц. — Мне это не нравится.
Придворный лекарь подумал, что он считает, что это слишком долго, и поспешил объяснить: — Ваше Высочество, если сочетать лечение с акупунктурой, эффект будет гораздо быстрее…
— Не нужно, — перебил его наследный принц. — Можешь сделать так, чтобы она никогда не вспомнила?
Придворный лекарь замер и с недоверием поднял голову: — Ваше Высочество?
Наследный принц смотрел на него сверху вниз. Его красивое, полудемоническое, получарующее лицо было скрыто в тени, он был похож на прекрасного демона, явившегося из ада: — Не понял?
Придворный лекарь невольно вздрогнул: — Сл... слушаюсь!
(Нет комментариев)
|
|
|
|