— Говорить самому с собой неловко, — голос Чжэнь Чаньцзы был тихим. — Ох.
— Все это время я говорил, чтобы ты присоединился. Меньшее, что ты можешь сделать, это сказать что-то, когда тебя пытаются поблагодарить.
— Ох, — плоский ответ из кольца заставил Ван Ци вздрогнуть. — Черт возьми, я тебя больше не узнаю. Там, случайно, не две души? Ты знаешь старика, который передал мне Великое Писание Изначального Хаоса? Того заносчивого, но болтливого…
Чжэнь Чаньцзы рявкнул: — Кого ты называешь заносчивым и болтливым?
Ван Ци невозмутимо ответил: — Разве ты не всегда болтаешь без умолку? Особенно когда я говорю «это интригует». Ты отвечаешь «что в этом хорошего», изо всех сил пытаясь исказить мои моральные ценности.
Чжэнь Чаньцзы хотел возразить, но вздохнул: — Я просто стар.
Ван Ци фыркнул: — Тебе потребовалось десять тысяч лет, чтобы это понять?
Чжэнь Чаньцзы не стал упрекать невыносимого мальчишку. — Хотя я и сказал, что стар, это лишь отражало мое старшинство по возрасту. До сих пор я всегда считал себя обладающим невероятным талантом, и благодаря древнему наследию, заточение в этом кольце было бы лишь незначительной неудачей, прежде чем я снова возвысился бы над толпой при первой же возможности.
— Однако сегодня я осознал, насколько ужасны на самом деле десять тысяч лет. Древнее наследие? То, что я считаю своей жизненной силой, другие видят лишь мусором. Талант? Я верил, что мир придет в упадок, поскольку поколение за поколением культиваторов полностью вычищают духовную энергию из воздуха, что путь бессмертия будет разрушаться с каждым поколением. Реальность? Потомки давно проложили свой собственный путь, чтобы снова взлететь, в то время как мне не хватает даже минимальной смелости, чтобы проложить свой.
Чжэнь Чаньцзы оживился, когда говорил, его голос дрожал от отчаяния и, возможно, от расстройства личности: — Я мог бы получить новое тело завтра, но какой в этом смысл?
— Ха? — Ван Ци не мог быть более очевидным в своем презрении, фыркнув: — Ты хочешь сказать, что твоя жизнь до сих пор не имела смысла, старый хрыч?
Чжэнь Чаньцзы рявкнул: — Тогда ты скажи мне, что имеет смысл?
Ван Ци откинулся на черепицу крыши, высоко подняв руку с кольцом к ночному небу. — Позволь мне спросить тебя вот что. Только о культивации ты и думал? Ты, должно быть, придерживался своих убеждений, даже когда другие тебя избивали.
— Путь к просветлению может быть достигнут только через абсолютную веру в себя!
Ван Ци рассмеялся: — Тогда сегодня ты получил по заслугам — твой мир рухнул, твои убеждения были разорваны в клочья до такой степени, что у тебя случился нервный срыв!
Ответ Чжэнь Чаньцзы превратился в простое фырканье.
Ван Ци продолжил: — У мира есть смысл, потому что всегда есть что-то интересное, что можно делать или к чему стремиться. Выдумывать какое-то смутное и безграничное понятие, потом лгать себе, что это Дао, и на самом деле в это верить — нужно быть совсем не в себе, чтобы не испугаться до смерти.
Чжэнь Чаньцзы рявкнул: — Ну, ты, конечно, эксперт.
Ван Ци с улыбкой посмотрел на небо. [Жаль, что я не могу использовать этот опыт, чтобы научить тебя честности, старик.] Ван Ци твердо решил кое-что оставить при себе, даже от Чжэнь Чаньцзы, с которым он теперь был связан. В тот момент, когда Ван Ци осознал, что перенесся, его первой реакцией было «бл…», кхм, красочная, но опущенная длинная тирада проклятий. В его представлении, перенос был способом судьбы испортить тебе жизнь всеми возможными способами. [Да, я никто и нищий в этом мире, но это «мой» мир! Мой! В нем мои друзья, семья, мои мечты, мои цели и моя чертова личность, черт возьми!] [И все это перевернулось в одночасье? Засуньте это куда подальше!] [И что я узнал за последние двадцать лет? К какой науке это относится? Позерство? Я ни хрена не узнал!]
[Какой смысл жить в иррациональном мире?] Это заставило Ван Ци поверить, что его последняя надежда и удача после перерождения заключались в том, что другие вытащат его из бездны отчаяния. За дюжину с лишним лет он научился успокаиваться. А потом было вчера, когда ему посчастливилось вновь познакомиться с миром и его природой благодаря всем теориям и исследованиям, проведенным людьми этого мира. Он прорвался во многих отношениях, сделав разум Ван Ци сильнее, чем когда-либо.
— Я ни черта не понимаю, когда дело доходит до Дао, старик, но пионеры современной культивации уже проложили путь поиска Дао. Я обязательно пройду его, шаг за шагом, и достигну высшего Дао! — Его голос эхом отозвался решимостью.
Чжэнь Чаньцзы молчал. Уверенность юноши напомнила ему самого себя тысячи лет назад, когда он тоже заглядывал в мир бессмертных. Тот он был таким же уверенным, таким же убежденным, что пройдет весь путь до последнего шага. Десять тысяч лет — ужасная концепция, превратившая тот последний шаг, к которому он так стремился, в жестокую шутку, а также сокрушившая последний остаток амбиций, который у него оставался. Если бы он был юношей, даже он был бы полон бесконечных амбиций, проснувшись в совершенно новом мире.
— Ха-ха-ха, я действительно постарел… — Ван Ци улыбнулся. — Верно, старик. Обязательно учись у меня, сам увидишь, что имеет смысл.
— Что ты имеешь в виду?
— Сейчас, в этот самый момент, мой разум полон интересных вещей, которые рвутся наружу!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|