Глава 12 (Часть 1)

В общем, на следующий день я отправилась на тренировку с синяками под глазами.

На этот раз на площадке стоял старик в дымчато-сером даосском халате. Ему было около шестидесяти, волосы седые. Он стоял посредине площадки с закрытыми глазами, его одеяние колыхалось без ветра. Казалось, вокруг старика волнами расходится ци.

Я тихонько подошла. Заместитель министра Цзя сказал, что этот старик — старейшина Школы Маошань. Поскольку сейчас появились злонамеренные ёкаи, нас начали собирать. Кроме нас, были призваны и мастера по изгнанию ёкаев. Старик передо мной — один из них.

Старик заметил меня и открыл свои ясные глаза. Уголки этих глаз слегка приподнимались, и он смотрел на меня, словно на добычу. Еще один человек, который одним взглядом пронзил меня насквозь.

— Старик Чжан, — я кивнула и слегка поклонилась в знак уважения.

— М-м, — ответил он, затем завершил прием, опустив ци в даньтянь, и выдохнул застоявшийся воздух. Его взгляд, снова обращенный на меня, стал немного мягче. Возможно, я привыкла к взглядам мастеров, скрывающихся здесь, как драконы и тигры. К тому же, есть еще эта необъяснимая "ледяная гора", которая заставляет меня чередовать холод и жар. Если будет время, обязательно спрошу ее обо всем.

— Чего смеется, девчонка?

Старик Чжан говорил с деревенским акцентом, но лицо его было очень серьезным. Он приподнял свои прямые брови и сказал. Только тогда я вернула свои мысли из далеких далей. С прошлой ночи у меня в голове была только "ледяная гора". Я выглядела немного смущенной.

Старик Чжан смотрел на меня своими ясными глазами с легким недоумением, затем вдруг откинул мои спутанные волосы со лба и цокнул языком: — Твои меч-брови, девчонка, не повод для смеха.

— Э?

Я издала вопросительный звук.

Старик Чжан, видя это, объяснил мне: — Девчонки с меч-бровями обычно сильные духом. А у тебя, девчонка, еще и судьба Двенадцатого Знака Зодиака — Дракона. Сила духа плюс энергия Дракона, но ты девчонка; если бы ты был парнем, ты бы точно смог совершать великие дела, но сейчас ты девчонка, боюсь, ты... — Старик Чжан почему-то покраснел, а последние слова пробормотал так невнятно, что я так и не поняла, что он хотел сказать про "сочувствовать красоте".

— Тьфу, сексизм, — презрительно подумала я, внешне оставаясь невозмутимой. Вслух же сказала: — Старик Чжан, вам не стоит беспокоиться. Хотя я женщина, я считаю себя не хуже мужчин.

— Верно сказано, девчонка, ты неплохо дерешься. Твою судьбу лучше всех предсказал слепой.

Старик Чжан сухо рассмеялся несколько раз, опустил мою челку и погладил меня по голове. Я не чувствовала себя неловко, но его руки, покрытые мозолями, были не такими приятными на ощупь, как чьи-то теплые и нежные руки. Старик Чжан убрал руку и с серьезным лицом сказал: — Девчонка, честно скажи учителю, есть ли у тебя любимый человек?

— Любимый человек?

Старик Чжан, почему вы спрашиваете?

Мое сердце резко затрепетало, в голове снова всплыли события прошлой ночи, лицо тут же вспыхнуло, и глаза забегали, не смея встретиться со взглядом Старика Чжана.

— Девчонка, ты еще слишком молода. Ну да ладно, вы связаны уже несколько сотен лет, в этой жизни должно быть какое-то завершение.

Хорошее или плохое, решать тебе, девчонка. Мы со слепым пошли против неба, рассчитали твою судьбу и узнали эти крохи.

Эх~ — Голос Старика Чжана звучал немного призрачно и невесомо, а слова его были таинственными и непонятными. На самом деле, в значительной степени я просто не понимала его, и мне приходилось переосмысливать сказанное несколько раз, чтобы понять.

— Старик Чжан, вы знаете о моих прошлых жизнях?

С надеждой спросила я.

— Не знаю.

Старик Чжан погладил свою редкую бородку на подбородке, выглядя очень загадочно. Мне захотелось прихлопнуть этого "шарлатана". Он не знал, но все равно сказал это, чтобы подразнить меня.

Затем Старик Чжан с серьезным лицом начал учить меня Искусству Маошань, ни словом не упомянув о моих прошлых и настоящих жизнях. Я училась с унылым видом, но неожиданно это оказалось легче, чем боевые приемы. Стоило произнести заклинание, и оно срабатывало на сто процентов.

Старик Чжан, кажется, тоже был потрясен моим "талантом", лишь велев мне "в будущем, если захочешь что-то сделать, просто скажи это".

После этого он сказал, что "нужно пойти посоветоваться с другими стариками", и, как и инструктор, быстро ушел.

Оставив меня одну на пустой площадке, я без дела отправилась на второй подземный этаж, чтобы убить время.

Придя на второй подземный этаж, на этот раз там были Ло Тяньэр, Цзи Цинхэ и заместитель министра Цзя. Кроме них, был еще очень высокий мужчина с бронзовой кожей, густыми бровями и тигриными глазами, но между бровями смутно виднелась злость. Эта картина была похожа на мою собственную, когда я только пришла; так и есть, этот мужчина — один из Двенадцати Знаков Зодиака.

Он посмотрел на меня, и в его взгляде не было доброжелательности. Встретившись с его глазами, в которых были двойные зрачки, я снова почувствовала холод по спине. Он указал на меня и спросил: — Такой маленький ребенок тоже из Двенадцати Знаков Зодиака?

— Я не маленькая!

Просто немного низкая!

Грудь немного плоская!

Надо просто пить молоко!

Я обманывала себя. Видя, что остальные не обращают на него внимания, я выдавила улыбку и подошла, сказав: — Я Знак Зодиака Дракон, меня зовут Лун Яо.

— Дракон?

На этот раз девушка?

Я не обратила на него внимания, пусть говорит сам с собой. В любом случае, я проявила всю необходимую вежливость. Мои глаза невольно остановились на зеленом силуэте. Длинное зеленое платье идеально подчеркивало ее тонкую талию и пышную грудь, от чего можно было опьянеть. Она легко вызывала ассоциации с обольстительной зеленой змеей.

— Цин...

Не успев назвать ее по имени, она снова оставила мне свой изящный силуэт.

В этот момент мою руку схватила грубая ладонь. Он развернул мою ладонь и, достав откуда-то кинжал, порезал ее. Я смутно видела, как заместитель министра Цзя положил руку на пояс, где висел пистолет, а Ло Тяньэр нахмурилась. Цзи Цинхэ повернулась, собираясь достать что-то из браслета на запястье. Следующие действия человека передо мной заставили их снять оборону.

Человек передо мной опустился на одно колено, приложил мою ладонь к своему иньтаню и пробормотал: — Я, Сян Тяньхэн, двадцать первый преемник Клана Тигра, даю смертельное заклятие, клянусь в верности Моему Государю, до смерти и после нее.

Я отчетливо видела, как двойные зрачки Сян Тяньхэна на мгновение стали золотыми. Это было потрясающе!

Но времени на задержку не было.

Цзи Цинхэ уже собиралась уходить на своих тонких высоких каблуках, но мое сердце было там, и я не могла пошевелиться. Из ладони потекла теплая струя, и я была вынуждена принять ее. В голове возникло ощущение, что это были боевые приемы.

В сердце появилась мысль: "С этими приемами я смогу уложить инструктора". Я не знала, как я выглядела в этот момент, но сознание было ясным. Однако из моего рта вырывались низкие рычания.

— Ритуал завершен, печать установлена.

Эти четыре слова вырвались вместе с волнами ци, и окружающие предметы слегка задрожали. Мои руки выполняли печати, которым я никогда не училась. Я соединила указательные пальцы и направила их к иньтаню Сян Тяньхэна. Кажется, я поняла, в чем моя способность...

Так что глава Двенадцати Знаков Зодиака — это я.

— Спасибо.

Тихо поблагодарила я человека передо мной, повернулась и, словно на крыльях ветра, бросилась догонять Цзи Цинхэ, которая давно ушла.

Спокойной ночи, завтра у меня еще экзамен, после этого романтическая линия станет более активной.

Раньше я никогда не обращала внимания, но теперь поняла, что стороны света этого курорта охраняют Четыре Великих Божественных Зверя, вот почему здесь так тихо. Не только снаружи, но и украшения внутри зданий излучают слабый свет, и кажется, что я вижу вещи немного яснее.

Раньше я могла видеть только контуры, даже лица тех призрачных существ были нечеткими, но теперь я чувствую людей и духов вокруг себя. Я закрыла глаза, глубоко вздохнула и почувствовала тот зеленый силуэт, который уже исчез из моего поля зрения.

— Увидела!

— Цзи Цинхэ~ Подожди!

Я догнала этот изящный зеленый силуэт и крикнула ей вслед.

Она остановилась и больше не шла вперед, скрестив руки на груди и прислонившись спиной к стене рядом. Она ничего не говорила, лишь ее красивые брови Дайюй слегка приподнялись. Она смотрела на меня своими прекрасными глазами феникса, словно спрашивая: — Что-то нужно?

— Прошлой ночью...

Мы...

Я глубоко вздохнула, успокаивая свое взволнованное сердце.

— Хе~ Ты снова хочешь сказать, что я приходила в твою комнату, чтобы похитить красоту?

Цзи Цинхэ тихонько усмехнулась, на ее лице по-прежнему был вечный иней, не позволяющий приблизиться.

— Почему ты всегда думаешь, что я скажу, что ты приходила в мою комнату, чтобы похитить красоту? У меня не было такой мысли, какая красота может быть у двух женщин? Ты думаешь, это "сочувствовать красоте"?

Не знаю почему, но от холодного отношения Цзи Цинхэ во мне разгорелся гнев, и я сказала несколько резких слов; не зная, что мои слова, сказанные без умысла, задели ее.

— Лун Яо, тебе лучше запомнить, что ты сказала.

Боже!

Я не ошиблась... Эта ледяная гора, на лице которой никогда не было тепла, сейчас улыбалась, как прекрасный цветок. Ее красивые глаза феникса были соблазнительны, как шелк, и на этом лице, словно нарисованном, появилась пленительная красота. Я никогда не видела такой красоты и невольно засмотрелась.

— Скучно.

Цзи Цинхэ, кажется, увидела, как у меня загорелись глаза и потекла слюна. Эти два слова, казалось, вырвались из ее зубов. Она выпрямилась, поправила свое длинное платье и снова захотела уйти, не желая больше иметь со мной дела.

— Цайвэй~ — крикнула я ей вслед.

— Хе~ Ты думаешь, один и тот же трюк сработает на мне дважды? — Цзи Цинхэ остановила свой уход, и ее голос тихонько донесся до моих ушей, чистый и холодный, словно из глубокой долины. Сказав это, она снова пошла прочь на своих тонких высоких каблуках.

— А Сяньюэ?

На этот раз ты тоже скажешь, что я тебя разыгрываю?

Я тоже запаниковала, полагая, что Сяньюэ — это я в прошлой жизни, и невольно выкрикнула это имя. Я посмотрела на нее и снова встретилась с ее глазами феникса. Мы были на некотором расстоянии, но я ясно видела, что эти ясные, чистые глаза сейчас не были спокойны. Теперь...

В них появилась влага. Внезапно в глубине души я почувствовала, что она не такая уж недоступная. Оказывается, человеческая любовь может сделать "ледяную гору" такой хрупкой.

— Сяньюэ~ Ты помнишь, как говорила мне, что мы пройдем от невинности детства до седых волос в старости?

Цзи Цинхэ в этот момент выглядела совсем иначе. Она бросилась ко мне, крепко сжала мою руку и смотрела на мое лицо с ожиданием. Я не могла обмануть ее, и тем более не могла облить холодной водой это ожидание. Это был мой первый шаг к ошибке.

Я понятия не имела, чего именно она ожидает, и слабо, под пристальным взглядом ее ожидающих глаз, кивнула и тихо сказала: — Да, я помню.

Сказав это, воздух вокруг меня похолодел. Цзи Цинхэ, которая только что выглядела такой жалкой, снова превратилась в вечную, нетающую ледяную гору. На ее лице, словно на картине, не чувствовалось ни единой эмоции. По шее пробежал холодок, и тонкая проволока прижалась к коже. Если бы человек, державший эту проволоку, немного надавил, она бы врезалась в мою кожу и перерезала артерию. В этот момент я не беспокоилась о своей шее, меня больше волновало, как эта теплая рука обмотана проволокой? Не поранится ли она?

Снова пьянящий запах сандала, который расслаблял и не давал нервничать; вот как должен действовать квалифицированный убийца, застигая жертву врасплох.

— Не используй это лицо, чтобы снова и снова испытывать мое терпение.

Я подняла голову и посмотрела на это холодное лицо. Это я снова заставила ее расслабленные брови нахмуриться, это я снова наполнила ее глаза холодным мраком. Цзи Цинхэ, что я тебе должна из прошлой жизни, что я всегда, намеренно или нет, раню тебя, даже если не собиралась этого делать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение