Удачи вам во всём (Часть 2)

Цзо Фэйянь снял полотенце, вытерся и бросил его в раковину.

Выйдя за дверь, он вспомнил, что слышал звук открывающейся двери раньше — должно быть, прибыли другие жильцы.

Цзо Фэйянь открыл дверь и пошёл на кухню. Он увидел мужчину в грубой одежде, сидящего за обеденным столом и едящего что-то непонятное.

Когда лунный свет проник в окно, на тарелке мужчины показались окровавленные куски мяса.

Цзо Фэйянь, словно ничего не заметив, прошёл прямо на кухню, достал из холодильника порцию овощей и мяса. Он даже заметил небольшой мешочек муки, с удивлением взглянул на мужчину, всё ещё грызущего кровавую плоть, и тоже достал муку.

Он приготовил тарелку жареного мяса с овощами, тарелку зелени и заодно испёк несколько лепёшек.

Цзо Фэйянь поставил тарелки на обеденный стол и начал есть.

Поев, Цзо Фэйянь просто бросил посуду в раковину, не взглянув на мужчину в грубой одежде, открыл дверь и вышел.

***

Шан Цю вздрогнул и проснулся. Он что, так и заснул, прислонившись?!

В животе заурчало. Шан Цю сглотнул слюну — кажется, он учуял запах мяса.

Шан Цю задумался. Глядя на тёмную комнату, уставившись на дверь, он чувствовал, что в любой момент монстр может открыть дверь и проглотить его целиком. Колеблясь между жизнью и едой, Шан Цю зажмурился, потом резко открыл глаза и вскочил.

Чёрт, даже если умирать, то сытым!

Шан Цю решился, но, подойдя к двери, снова засомневался.

Вдохнув витавший в воздухе аромат мяса и услышав урчание в животе, Шан Цю слегка нажал на дверную ручку.

Примерно через десять минут дверь приоткрылась на щель. Ещё через десять минут из-за неё высунулась лохматая голова.

Шан Цю посмотрел по сторонам, и его взгляд упал на мужчину, который ел в гостиной.

Это был тот самый мужчина с сильной аурой. Шан Цю снова заколебался: идти или не идти?

Ло Шии, видя, что голова в дверной щели долго не двигается, пододвинул тарелку и спросил:

— Хочешь есть?

Глаза Шан Цю загорелись, он тут же распахнул дверь!

К чёрту всё!

Сначала поесть, потом разбираться.

Шан Цю собрался сесть на стул, но Ло Шии снова заговорил:

— Не садись на это место.

Услышав это, Шан Цю тут же пересел на другой стул. Затем, по знаку Ло Шии, придвинул тарелку и принялся жадно есть.

Ло Шии посмотрел на Шан Цю, который отчаянно запихивал еду в рот, и сам съел ещё пару кусков, что было для него редкостью.

Покончив с едой, Шан Цю наконец пришёл в себя и покраснел.

Шан Цю смущённо поблагодарил и спросил:

— А почему нельзя было там сидеть?

Ло Шии ответил:

— Это место хозяина дома.

Шан Цю мгновенно вспомнил того странного мужчину, и чувство удовлетворения от еды тут же исчезло.

Холод пробежал по спине, пробирая до костей. Шан Цю инстинктивно обернулся.

— Доброе утро.

Шан Цю услышал голос Ло Шии, а затем увидел странного мужчину, появившегося на том самом месте, куда он собирался сесть. Мужчина улыбался ему.

Шан Цю показалось, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Он ничего не слышал, кроме стука собственного сердца, заглушившего все остальные звуки. В голове было пусто.

Затем чья-то рука легла на плечо Шан Цю. Он вздрогнул всем телом и увидел, что Ло Шии подошёл к нему. Неизвестно почему, Шан Цю успокоился. Он собрался с духом, глубоко вздохнул и отступил на несколько шагов.

Только тут Шан Цю понял, что это Ло Шии здоровался с хозяином дома.

— Доброе утро, — ответил хозяин дома Ло Шии.

— Пора рубить деревья, — сказал хозяин дома. — Во дворе есть топоры, берите те, что сможете поднять.

— Зачем рубить деревья? — вырвалось у Шан Цю, и он тут же пожалел об этом.

Хозяин дома улыбнулся, но его глаза пристально смотрели на Шан Цю:

— Огонь. Огонь может сжечь всё.

***

Цзо Фэйянь вышел из дома, увидел топоры во дворе, на мгновение замолчал, затем подошёл и выбрал один, не большой и не маленький.

Цзо Фэйянь взглянул на тёмное небо. Скоро наступит второй день.

Придя в лес, Цзо Фэйянь с топором в руке посмотрел на огромное дерево в несколько обхватов и поджал губы.

Вспомнив здешние правила, Цзо Фэйянь ударил топором по дереву. Неожиданно, стоило топору коснуться ствола, как дерево рухнуло, обломав ветви соседних деревьев.

Цзо Фэйянь отошёл в сторону с топором, ударил по упавшему дереву, и оно разломилось. Тем же способом он разрубил ствол на куски. Найдя в лесу лианы, Цзо Фэйянь связал ими дрова и потащил всё это обратно к дому.

Все остальные ушли. Цзо Фэйянь бросил дрова в сторону, посмотрел на хозяина дома, появившегося в дверях, и спросил:

— А обед?

Лицо хозяина дома слегка исказилось, но он всё же ответил Цзо Фэйяню:

— Нету.

Цзо Фэйянь вошёл внутрь, проходя мимо хозяина дома, и хмыкнул:

— О.

Цзо Фэйянь закрыл дверь. Не заходя в ванную, он сразу плюхнулся на кровать, завернулся в одеяло и приготовился отдыхать.

Вскоре в комнате раздались шаги: да-да-да!

Цзо Фэйянь натянул одеяло на голову и бесстрастно сказал:

— Заткнись!

Через мгновение в комнате снова воцарилась тишина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение