Седьмая глава: Молитва (Часть 2)

— Сы Усе взволнованно кивнул, его голос даже дрожал.

Лю Даоцянь улыбнулся, сказал несколько слов стоявшей рядом Шимей Линь, после чего они вдвоем взмыли в воздух и улетели, превратившись в свет.

Сы Усе дождался, пока они исчезнут, и только тогда на его лице появилось переменчивое выражение.

※※

Долина Линьсянь. Утонченный мужчина средних лет взял последнюю духовную траву и, собираясь извлечь из нее эссенцию, вдруг увидел фигуру, появившуюся над ним.

Лю Даоцянь, глядя сверху вниз, сказал утонченному мужчине средних лет: — Мне еще нужен номинальный ученик для обработки материалов. Хочешь стать моим учеником?

Сы Усе опешил, но быстро пришел в себя, поклонился и выразил благодарность.

— Ученик Сы Усе приветствует учителя.

Лю Даоцянь удовлетворенно кивнул, махнул рукой, и Сы Усе оторвался от земли, сев на огромный браслет из четок.

※※

— Хм, тебе за сорок. Нет никакой надежды достичь Закладки Основы при жизни.

Уходи, уходи, следующий.

— Практик Ци с нетерпением отмахнулся от мужчины средних лет.

Сзади подошел более молодой юноша. Практик Ци взял его за запястье, немного ощутил и с улыбкой сказал: — Неплохо, неплохо. У тебя уже третий уровень культивации Ци. Поздравляю, Шиди, с вступлением в Долину Линьсянь.

Юноша поднял голову, его лицо было полно высокомерия. Он взглянул на стоявшего рядом остолбеневшего мужчину средних лет и презрительно усмехнулся.

— Как... Как такое возможно... Как такое возможно... — безжизненно пробормотал мужчина средних лет.

Практик Ци, услышав это, не выдержал и крикнул: — Убирайся!

Позорный мусор.

※※

Юноша перелез через вершину горы и, задыхаясь, повалился на траву.

В это время по небу пронеслась радужная полоса. Юноша опешил, немного удивленный: — Метеор?

Когда радужная полоса замедлилась, он понял, что это был крепкий мужчина без бороды, с бледным лицом. Мужчина стоял на тонком мече, и свет исходил именно от меча, но он мерцал, и даже крепкий мужчина, летящий на мече, шатался.

Юноша остолбенел. Не успев сообразить, он увидел, как свет меча погас, и крепкий мужчина вместе с ним упал с высоты.

……

Крепкий мужчина, спасшись от смерти, посмотрел на девушку, которая усердно принесла ему воды. Подумав немного, он оставил в хижине тетрадь, поднял тонкий меч и улетел, превратившись в свет.

Юноша открыл рот, но не сказал ни слова.

※※

Безымянная горная деревня. Главарь горных разбойников схватил сопротивляющуюся девушку и злобно рассмеялся.

Вокруг смешались разгульные крики разбойников и пронзительные вопли жителей. Ярко-красная кровь в лучах заходящего солнца казалась необычайно прекрасной. Эта безымянная горная деревня впервые обрела пышные краски.

Это была роскошь, взращенная кровью.

— Мой сын!

Мой сын!

Отпусти моего сына!

— Смуглый старик был повален на землю, но его глаза были прикованы к тому, что происходило впереди, и он слабо звал.

……

— Кха... кха-кха-кха...

Главарь горных разбойников, схватившись обеими руками за горло, с искаженным лицом направился к девушке, но получил сильный удар деревянной палкой по голове, упал на землю, широко раскрыв глаза, и затих.

Умер, не закрыв глаз.

Девушка содрогнулась от ужаса, ее лицо было в слезах.

В это время снаружи послышались шаги. Подошли несколько разбойников, они шли и смеялись, разговаривая.

— Эр Гуй, я позвал тебя сюда не просто так.

Ты не знаешь, насколько красива эта девчонка. Она красивее даже той дочери богача, что мы похитили в прошлый раз. Когда главарь закончит, она достанется нам.

Хе-хе-хе-хе...

Лицо девушки изменилось, и она в панике бросилась бежать.

※※

— Родился, родился, это мальчик.

Поздравляю, поздравляю, сын в старости, мать и дитя здоровы.

— Повитуха осторожно держала младенца и передала его смуглому старику.

Старик дрожащими руками принял младенца. Он смеялся так, что выступили слезы, а вместе с ними показалась и половина отсутствующего переднего зуба.

На деревянной кровати старуха протянула руку, желая посмотреть на своего ребенка.

……

Деревянная дверь распахнулась, и смуглый старик ворвался в дом, смеясь: — У него есть имя, у нашего малыша есть имя.

Женщина, державшая младенца, поспешно спросила: — Какое имя?

Старый черт, говори скорее.

Старик почесал голову, вспоминая: — Старый Сюцай сказал, что его зовут "Умри без обуви".

— Сказав это, он раскрыл ладонь, показывая сломанную деревянную планку, на которой были вырезаны три иероглифа — Сы Усе!

※※

— Папа, мама, я вернулся.

— Юноша бросил рюкзак и торопливо побежал в комнату, чтобы включить компьютер.

Из кухни раздался женский голос: — Скоро ужинать, не сиди за компьютером.

— Мам, я ищу вуз, нужно заполнить заявление на поступление после вступительных экзаменов.

Из туалета раздался мужской голос: — Строительство — это хорошо, подавай документы туда.

Юноша беспомощно сказал: — Пап, строительство — это специальность, а не вуз. Вуз — это другое.

К тому же, я в старшей школе занимался музыкой, как я могу пойти на другую специальность?

— С твоим-то отсутствием слуха?

Да брось!

Какая еще музыка.

Из кухни донесся смех мамы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Седьмая глава: Молитва (Часть 2)

Настройки


Сообщение