Глава 16

Глава 16

Кун Мяо говорила «нет», но руками его не отталкивала.

Постепенно отбросив все приличия, она безвольно прислонилась к нему.

— Говоришь «нет», а сама лезешь? — Фу Чуньлин прижался носом к женщине, слегка вдохнул её аромат и лукаво улыбнулся.

Хотя в карете было просторно, любой шорох был бы отчётливо слышен снаружи.

В такой атмосфере появилось ощущение тайны и особого возбуждения.

Кун Мяо взглянула на улицу, закусив губу:

— Средь бела дня… это всё-таки нехорошо…

Если он сейчас же не даст выход этому пламени, Фу Чуньлин чувствовал, что сойдёт с ума!

Поэтому он временно отбросил гордость и ласково уговаривал её:

— В прошлый раз тебе ведь очень понравилось, не хочешь повторить?

Кун Мяо вспомнила ту ночь, и её лицо вспыхнуло. Понравилось — да, но сейчас это было слишком уж бесстыдно.

Она упёрлась в него руками, покраснела и смущённо сказала:

— Ваше Высочество, почему вы так нетерпеливы? Так настойчиво здесь… это просто стыд.

— Просто не издавай звуков, — лукаво улыбнулся Фу Чуньлин.

«Как тут не издать звуков?»

— Они не посмеют войти, — сказал Фу Чуньлин, видя её виноватое выражение лица, и поддразнил её.

Кун Мяо вспомнила ту ночь, и её лицо пылало.

— Ваше Высочество, прошу вас, будьте милостивы.

В этот момент Фу Чуньлин был вполне готов проявить к ней милость. Его узкие глаза феникса изогнулись в улыбке:

— В этом деле нужно взаимное сотрудничество, чтобы получить максимальное удовольствие. Этот принц — человек понимающий и чуткий, и ты тоже должна хорошо сотрудничать.

Кун Мяо кивнула, её лицо горело.

...

*

Спустя долгое время Фу Чуньлин снова обрёл спокойствие.

Увидев, что женщина тяжело дышит, он слегка изогнул уголок губ:

— Довольна?

— Ваше Высочество, вы поистине могучи и сильны, служанка готова пасть к вашим ногам… Ой, ой… — Не успела она закончить льстить, как вдруг жалобно вскрикнула.

— Что такое?

— …Немного больно.

Фу Чуньлин невольно рассмеялся, изогнул указательный палец и погладил её по вздернутому носику, поддразнивая:

— Жадная, но боишься обжечься, м?

— Или виноват этот принц, что не проявил милосердия к красавице?

Кун Мяо потрогала нос:

— Не смею так говорить.

— Я думал, тебе нравится пожёстче, — Фу Чуньлин, казалось, был в прекрасном настроении. Он кончиком пальца стёр слезу с уголка её глаза и многозначительно улыбнулся: — Тогда в следующий раз помягче?

Кун Мяо растерянно смотрела на это бледное, красивое лицо и думала: «Кто сказал, что только мускулистые здоровяки сильны в постели? Посмотрите на Фу-ванъе — такой утончённый, изящный, словно цветок, а разве он не может довести женщину до слёз?»

Фу Чуньлин увидел, что её глаза влажные, словно готовы заплакать, мысленно выругался «дрянь», сильно сжал её подбородок и, наклонив голову, поцеловал.

Снова последовала долгая борьба.

— Сколько гостей ты принимала, пока этого принца не было? — В разгар поцелуя Фу Чуньлин вдруг задал такой вопрос.

Кун Мяо опешила:

— Служанка была только с вами.

— Отвечай честно, не лги! — потребовал Фу Чуньлин.

Судя по его виду, если она не даст удовлетворительный ответ, он не успокоится.

Не дожидаясь ответа Кун Мяо, Фу Чуньлин равнодушно рассмеялся:

— Ладно, не отвечай, если не хочешь. Этому принцу всё равно, со сколькими мужчинами ты спала.

Кун Мяо, с трудом успокоив его, не смела ослушаться и подхватила его слова:

— Да-да, Ваше Высочество правы.

Фу Чуньлин холодно усмехнулся, схватил женщину за запястье и с силой оттолкнул её, снова приняв свой обычный холодный и высокомерный вид.

«Что за приступ у него? Почему опять рассердился?»

Кун Мяо потёрла ушибленное запястье и собиралась что-то сказать, но её прервал звук остановившейся лошади снаружи:

— Ваше Высочество, Сад Илань прибыл.

Фу Чуньлин совершенно утратил прежнюю нежность и холодно сказал:

— Выходи.

Кун Мяо незаметно надула губы. «Ну и бесчувственный».

Вспомнив что-то, она подбежала обратно и, улыбнувшись мужчине в карете, сказала:

— Ваше Высочество, это…

Видя, как она колеблется, Фу Чуньлин понимающе улыбнулся и достал пачку банкнот.

Но женщина не собиралась их брать.

— Недостаточно? — слегка нахмурился он.

Кун Мяо очень хотела спросить, помнит ли он её, но не успела задать вопрос, как снова проглотила слова.

Вспомнив всё, она поняла, что их единственная встреча в юности в лесу, хоть и была неловкой, но не была неприятной. Возможно, он давно забыл о ней.

Теперь она опустилась до положения куртизанки, и разница в их статусе была огромна, словно небо и земля. Говоря прямо, такой высокопоставленный человек, как он, даже если у него остались какие-то обрывки воспоминаний, скорее всего, будет избегать её.

Только она одна не могла его забыть, и это было жалко и смешно.

Юноша из её снов в конце концов превратился лишь в смутный, прекрасный образ, оставшийся в её памяти.

Кун Мяо на мгновение замерла, затем указала на его пояс и смущённо улыбнулась:

— Ваше Высочество, не могли бы вы дать мне это?

Фу Чуньлин опустил взгляд и увидел, что она указывает на нефритовый кулон в форме камбалы, который он носил.

Осознав, что она просит, он мысленно усмехнулся. «Разбирается в ценностях».

Он, конечно, знал, что с её положением достаточно было бы нескольких лянов серебра, но из-за неясной симпатии к ней, а также после недавнего избавления от напряжения, он чувствовал себя расслабленным. По сравнению с собственным комфортом, какой-то кулон ничего не значил.

Он небрежно улыбнулся и снял его:

— Нравится? Возьми.

Кун Мяо с восторгом приняла кулон. Она не ожидала, что он действительно согласится.

Высококачественный хотанский нефрит стоил немало.

Возможно, Фу Чуньлин посчитает её жадной, но она очень хотела иметь что-то, что принадлежало ему.

— Спасибо, Фу-ванъе, — держа кулон, Кун Мяо подняла голову и улыбнулась ему.

В её улыбке было что-то заразительное, и Фу Чуньлин невольно слегка улыбнулся в ответ:

— Довольна?

Кун Мяо послала ему кокетливый взгляд:

— Когда бы Ваше Высочество ни пришёл, служанка будет воскурять благовония и принимать ванну, ожидая вас.

Фу Чуньлин опустил занавеску кареты.

Вероятно, дневные дела отняли много сил, а недавние бурные действия ещё больше истощили его. Он лениво откинулся на мягкие подушки.

Только проводив карету взглядом, Кун Мяо с неохотой вошла в двери.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение