Глава 4

Глава 4

Из пожелтевшего дневника я узнала все о своей матери, сидя за своим письменным столом.

За окном — мой сад, где соседствуют опасность и искушение.

Я греховна, так мне кто-то сказал.

Только я сама знаю, что мое сердце никогда не было защищено.

Это окно никогда не закрывалось, но никто не постучал в него.

Для меня это породило все.

Будь то укоренение своих мыслей в растениях за окном или ошибочное убеждение, что они любят.

Я создала войну на руинах Сада Былых Дней.

Это мой личный секрет. На самом деле, долгое время я шла в одиночестве, пересекая долгую Гоби, чтобы добраться сюда.

Сад Былых Дней раскрывает мои личные секреты, я узнала все это из книг на моем письменном столе.

Я невинное дитя, и в то же время корень зла.

Я ворошу все в Саду Былых Дней, словно инициатор, перемешивающий ветер и облака.

— Когда я проснулась, то оказалась посреди этих руин.

Меня разбудил прохладный дождь, мое тело было покрыто легкими следами крови. Неожиданно, я не почувствовала страха, я просто села и ощутила свое дыхание.

Я почувствовала запах нового рождения и увядания, а также уныние, исходящее от меня самой.

Наверное, раньше здесь был сад, среди руин пробивалась зелень. Я протянула руку — это была рука подростка, но в этот момент она была запачкана кровью, грязью и грехом.

Грех?

Несомненно.

Возможно, само рождение человеком — это грех. Подумав об этом, я тихо рассмеялась. Раньше люди часто слышали мой тихий смех, но они не понимали, что это был просто мой вздох.

Вздох без изгиба, не от других, а только от себя. Юная я видела человеческий грех.

Я была окрашена унынием, перед моими глазами стоял густой коричневый туман, я не видела своего будущего, и даже мое настоящее скрывало меня, а прошлое погребало.

Я нащупала опору, чтобы встать, но в бедре была сильная боль, и я снова упала в грязь. Грязь и кровь снова попали в мои раны, холод и боль постепенно смешались.

Да, я инициатор этой войны, и мои нынешние страдания должны быть на мне самой. Я с трудом села на упавшую рядом колонну, но вокруг не было ни одного трупа. Я снова вдохнула воздух — запах крови остался, трупы странным образом исчезли, будь то враги или товарищи.

В этот момент у меня возникло ощущение, будто на земле осталась только я одна, сидящая, нет, блуждающая в руинах.

Наверное, это моя могила. Я увидела свет, свет, который заполнил весь мой мир.

За светом, вероятно, был конец всему.

Как сказано выше, я инициатор войны, я создала весь этот хаос.

На самом деле, долгое время я тоже думала, что являюсь корнем зла, как описано выше.

В конце концов, я поняла, что все это зависит от человеческих ограничений.

Конечно, нужно начать с упоминания моей матери. С момента моего рождения я смутно знала о ее существовании.

Когда я постоянно проецировала свою волю на алоэ, заставляя их убивать друг друга, в последней битве мать вмешалась.

Она сказала мне, что если так пойдет и дальше, она начнет сомневаться в моем психическом здоровье.

Я тоже осознала, что если так пойдет и дальше, я сильно оторвусь от реального мира, и остановилась.

Несмотря на непонимание других, я сорвала плоды и с благоговением намазала их на стены.

Я хотела быть сознанием, но большую часть времени я не могла сопереживать другим. Моя маленькая, бумажно-белая сущность до сих пор просто висит в воздухе.

Так хочется спрятаться в кувшине, свернуться калачиком и уснуть вместе с ночью.

Пережив некоторые события, я снова начала революцию против себя.

В это время я встретила птицу, точнее, она сама ворвалась в мой мир.

Похоже, она случайно залетела через окно. Мой мир, где я была одна, был нарушен.

Я попыталась поделиться с ней всем, и в этот момент я обнаружила, что небо мира изменилось.

Оно перестало быть просто серым, на небе постепенно появилось множество созвездий.

Мы вместе наблюдали за изменениями небес, и ее присутствие заставило меня почувствовать, что я не одинока.

В то же время появилось существо, мы назвали его Мэн Цзин, это поющий плакальщик душ умерших, скрывающийся в глубинах моря.

Мэн Цзин существует только там, где вода встречается с небом. Кажется, я говорила, что пересекла долгую Гоби, чтобы добраться сюда, а место, где вода встречается с небом, находится на другом конце мира.

Я пыталась найти их, но они существовали только на краю моей мечты.

После долгого пути мы с этой птицей наконец-то собирались увидеть это существо, которое существовало только в наших снах.

Я стояла на поверхности воды и сказала птице: — Небо изменится, прошу тебя, укрой меня своими крыльями.

Она не ответила. В этот момент вода внезапно стала бурной, я, казалось, постепенно теряла способность стоять на воде и вот-вот должна была погрузиться в бушующие волны.

В этот момент я услышала пустотелый плач, я знала, что Мэн Цзин, возможно, скрывается в бушующих волнах.

В критический момент я схватила птицу за лапу, моля ее быть единственной спасительной соломинкой, которая унесет меня с поверхности воды.

Но она сильно клюнула меня в руку и сказала, что совсем не собиралась сопровождать меня к Мэн Цзин, и все это было лишь ее насмешкой надо мной, таким самонадеянным человеком.

Мэн Цзин — поющий плакальщик душ умерших.

Наверное, я так и не увидела его. Я закрыла глаза.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение