Низменность человеческой природы

— Зачем?

Гу Хань усмехнулся, повернул саблю, отбил его правую руку и достал из-за пазухи Се Куня пожелтевшую книгу.

Затем он потащил полумертвого Се Куня к Е И, чье лицо было искажено от злобы и ненависти, и бросил Се Куня перед ним.

— Я не убью тебя, не бойся.

— Ты...

Е И резко поднял голову, его налитые кровью глаза были полны ненависти, готовой пожрать человека.

— Гу Хань, если ты не убьешь меня, ты пожалеешь.

Однажды я обязательно разорву тебя на куски.

— Я буду ждать тебя.

Гу Хань похлопал его по лицу обухом сабли и тихо, медленно сказал: — Через год я убью твоих родственников и друзей.

Если сможешь, останови меня.

Еще через год я убью твою семью.

В течение этого времени ты можешь пытаться убить меня, остановить, собрать людей для нападения.

Все зависит от тебя.

Иначе, если однажды я потеряю интерес, тебя... съедят.

Он, казалось, знал мысли Е И в этот момент, и слегка улыбнулся.

Он раздавил голову Се Куня ногой, вытерев остатки о его тело.

— Не сомневайся, в этом мире нет ничего, о чем бы не знали Цзиньивэй.

Сказав это, Гу Хань поднял кнут, издав резкий звук.

Он уехал под звонкий стук копыт.

Оставив Е И лишь расплывчатый силуэт.

— А...

Е И ошарашенно смотрел на жалкое тело Се Куня на земле, его губы дрожали, но он не мог произнести ни слова.

В его голове все еще звучали слова Гу Ханя.

Спустя долгое время он резко выдернул сломанную саблю из плеча. Брызнувшая кровь рассыпалась в воздухе, выглядя так великолепно в лучах солнца.

Но сердце Е И уже было переполнено ненавистью.

Он больше не мог запечатлеть эту мимолетную красоту в своем сердце.

Он вдруг запрокинул голову и издал яростный рев, не похожий на человеческий: — Гу Хань... Я обязательно убью тебя!!

Два дня спустя Гу Хань в одиночку на лошади прибыл на пристань у реки.

Куда ни глянь, бескрайние речные волны соединялись с небом, а торговые суда непрерывно сновали туда-сюда.

Это было богатое место.

Гу Хань вздохнул, его легкий взгляд незаметно скользнул по пристани.

Он небрежно привязал лошадь в стороне, держа саблю, и шаг за шагом направился к торговому судну, которое вот-вот должно было причалить.

Это была лошадь Цзиньивэй, он никогда не беспокоился, что кто-то ее тронет.

В этом мире еще не родился человек, который осмелился бы тронуть вещи Цзиньивэй.

— Цзиньивэй?

Раздался возглас удивления, смешанный с паникой.

Под шумные крики, грузовое судно, которое уже приближалось к берегу, медленно двинулось вперед, словно неуклюжий старик, и проплыло мимо пристани.

Очевидно, они хотели снова выйти в реку.

Таким образом, Цзиньивэй могли только смотреть, как они уходят, не в силах их догнать.

Он легко оттолкнулся ногами, разбив несколько деревянных столбов на пристани.

Несколько деревянных щепок разлетелись от его удара.

Затем он последовал за ними шаг за шагом, поднявшись на несколько чи, и заодно наступил на несчастную чайку, снова используя ее для прыжка к борту судна.

— Сбросьте его!

Сбросьте его!

Стреляйте!

На палубе тучный мужчина средних лет, указывая на Гу Ханя в воздухе, яростно приказал.

— Ом...

Небо засыпало цветами, хлынул ливень.

Различные скрытые оружия посыпались на моряков, натягивающих луки.

Моряки тут же в панике бросились на землю, прячась за укрытиями.

Неудачники, которые двигались медленнее, могли только держаться за раны и стонать на земле.

Воспользовавшись этим выигранным временем, Гу Хань успешно схватил парусный канат и повис на мачте.

Схватив рукоять сабли, он взмахнул ею. Звук трения лезвия о ножны раздался с лязгом.

Ножны, выскользнувшие из крепления, словно острая стрела, рассекли воздух и полетели к телу мужчины средних лет.

Донг!!!

Черная тень выскочила, едва не столкнувшись с мужчиной средних лет. Длинный меч в ее руке рубанул, отбив ножны, которые, просвистев мимо лица богатого купца, вонзились в палубу.

— Сам убирайся.

Улыбка на лице Гу Ханя слегка исчезла. Он спрыгнул с мачты, волоча длинную саблю по земле, и шаг за шагом приблизился.

Услышав это, лицо молодого человека с мечом, который выскочил вперед, тут же потемнело. Он стиснул зубы, сделал шаг вперед, заслонив богатого купца, и гордо сказал: — Хотя вы и высокопоставленный Цзиньивэй, но без разбора...

— Я сказал... Убирайся.

Длинная сабля издала пронзительный свист, стон, словно вой злого духа.

Сопровождаемая трескучим звуком взрыва воздуха, она яростно рубанула нападающего.

— Цзиньивэй выполняют задание. Посторонние, вмешивающиеся без разрешения, считаются соучастниками.

Убить без пощады.

Хруст.

Юноша поспешно поднял меч, пытаясь блокировать удар.

Но, к его удивлению, он совершил ту же ошибку, что и Се Кунь.

Меч и сабля столкнулись. Последний продержался всего мгновение, затем скрежетом сломался на куски.

Лезвие блеснуло холодным светом, острие сабли было холодным. Словно никого вокруг не было, оно легко отрубило правую руку юноши, вместе с предплечьем, у самого плеча.

— А... — Юноша вскрикнул, держась за руку, и пошатнулся назад.

Его лицо стало бледно-зеленым, словно у мертвеца.

В его глазах читался ужас, который невозможно было описать словами.

— Совершать подвиги?

Гу Хань подошел и наступил ему на ногу, повернув пятку и сломав кость ноги.

— Искоренять зло и защищать праведность?

Лезвие сабли скользнуло мимо другой ноги.

— Восстанавливать справедливость?

Сабля опустилась, готовая обезглавить юношу.

Внезапно Гу Хань словно почувствовал огромную угрозу. Длинная сабля в его руке, вместо того чтобы рубить, ударила плашмя.

Она ударила юношу по плечу, и огромная сила отбросила его в воздух.

Лицо нападавшего похолодело. Он разбил палубу ногой, убрал меч, протянул руку и схватил юношу за одежду, развернулся и отступил.

Отдалившись от Гу Ханя, он щелкнул пальцами, выстрелив пилюлей в юношу, а затем несколькими точными касаниями запечатал его акупунктурные точки и передал его плачущей девушке позади себя.

— Секта Меча Облаков?

Гу Хань опустил веки, его взгляд незаметно скользнул по поясу этого человека, и на его губах появилась насмешливая улыбка.

— Несколько раз мешать делам двора, вы очень смелы.

Вы хотите восстать?

— Хе-хе.

Господин шутит.

Просто ученики только начали свой путь в мире боевых искусств, они не знали...

— Мне все равно, как там у вас. Я арестовываю преступника.

А вы мне мешаете.

И даже пытаетесь напасть на меня, убить человека двора.

Гу Хань даже не взглянул, пнул ногой богатого купца, который пытался сбежать, но его взгляд не отрывался от троих: — Дело раскрыто, а вы все еще оправдываетесь.

Ваш характер отвратителен, ваше преступление заслуживает смерти.

Если не хотите, чтобы на Секту Меча Облаков напала армия и уничтожила весь клан, отдайте этого мальчишку.

Иначе, когда я вернусь и доложу, ваша Секта Меча Облаков останется только в книгах.

Не дожидаясь ответа, Гу Хань схватил богатого купца за волосы и подтащил его к себе.

С улыбкой тихо спросил: — Светящаяся жемчужина, где?

— Я сказал, вы можете...

— А!

Гу Хань перевернул руку и ударил ладонью, затем рубанул саблей, отрубив ему ноги, и вернулся в каюту.

Вскоре он, словно пастух, выгнал на палубу пять или шесть человек, мужчин, женщин, стариков и детей.

Он небрежно пнул женщину, которой было меньше двадцати, к богатому купцу, приставил саблю к ее шее.

Равнодушно спросил: — Светящаяся жемчужина, где?

— Пожалуйста...

— Господин, спасите меня...

— Пфф!

Кровавый фонтан хлынул, и безголовое тело Гу Хань отбросил в сторону.

Он снова подтащил старуху.

— Светящаяся жемчужина, где?

— Ты зверь, зло...

— Пфф!

Гу Хань снова подтащил маленького мальчика, чье лицо было смертельно бледным от страха, а по щекам текли сопли и слезы.

Окровавленное лезвие сабли похлопывало его нежное личико.

— Светящаяся жемчужина, где?

— В железной коробке под кроватью в моей комнате.

Богатый купец, своими глазами видя, как вытаскивают его единственного сына, больше не выдержал и, рыдая, сказал.

— Воистину, как низко. Если бы ты сказал раньше, зачем было страдать?

Гу Хань презрительно скривил губы и сплюнул.

Он вернулся в каюту, и вскоре вышел, держа в руках изящную железную коробку.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Низменность человеческой природы

Настройки


Сообщение