Вэй Цзе первым заметил неладное и быстро оттащил Минь Цзы назад.
Минь Цзы тяжело опустилась на пол, прикрыв рукой глаза.
Шум, который они произвели, был слишком громким и разбудил крепко спавшую Ван Цянь.
Ван Цянь подумала, что кто-то снова умер, и поспешно включила свет. Свет мог дать хоть немного чувства безопасности.
Когда комнату залил тусклый желтый свет, Ван Цянь увидела Минь Цзы, безвольно сидевшую на полу, и Вэй Цзе с мрачным выражением лица.
Она бросилась к Минь Цзы, чтобы помочь ей подняться, и попутно спросила:
— Что случилось?
— Что ты видела? — спросил и Вэй Цзе.
Когда сознание немного прояснилось, Минь Цзы ответила:
— Я видела Сяо Хань и учителя Ли.
Раньше, в повозке, когда Сяо Хань разговаривала с Ван Цянь, Минь Цзы воспользовалась моментом, чтобы рассмотреть ее, и заметила родинку на левой ушной раковине.
А голос той женщины, хоть и был странным, все же можно было узнать — это был голос директора Ли.
После этих слов все трое в комнате замолчали. Ван Цянь была потрясена предполагаемой смертью Сяо Хань и учителя Ли, а Вэй Цзе размышлял, какая вражда могла быть между ними, чтобы директор Ли убила Сяо Хань.
Боль в глазнице отступила, как прилив. Но была еще одна деталь, о которой Минь Цзы умолчала.
У уха, которое она видела только что, была проколота мочка, а когда она видела Сяо Хань сегодня днем, ее мочки были чистыми.
Некоторые сомнения могли разрешиться только с наступлением рассвета.
Сон к троим больше не приходил, так они и просидели до рассвета.
Неизвестно, что за день был сегодня в деревне, но было необычайно шумно.
Слышались шаги туда-сюда, не умолкали выкрики.
В дверь общежития постучали. Раздался голос Чжао Шэ:
— Поднялись?
Вэй Цзе пошел открывать. Чжао Шэ тихо спросил:
— Как обстановка?
— Кое-что случилось, — коротко ответил Вэй Цзе.
Чжао Шэ нахмурился, но расспрашивать не стал, только сказал:
— Только что приходила Сяо Хань, стучала в дверь. Сказала, что деревня приготовила приветственную церемонию для учителей-практикантов, велела нам идти на школьную площадку.
Сяо Хань жива?
Ван Цянь выглядела озадаченной, Вэй Цзе тоже нахмурился.
Но многочисленные сомнения сейчас объяснить было невозможно.
Троица собрала вещи и последовала за Чжао Шэ на площадку.
Назвать это площадкой было сложно, скорее это была просторная ровная поляна. Множество крестьян принесли свои обеденные столы и составили их в длинный ряд, похожий на дракона. На столах стояли вяленое мясо, колбасы и свежее блюдо из свиной крови.
Они собираются устроить пир?
Сяо Хань, махавшая им неподалеку, увидев Минь Цзы и остальных, поспешила навстречу и с улыбкой сказала:
— Наша деревня в честь приезда учителей специально устроила пир. Надеюсь, учителя не побрезгуют.
Едва она закончила, как крестьяне тоже восторженно добавили:
— Да, да, в нашу деревню давно не приезжали студенты из города.
— Учителя, скорее садитесь.
Под приветственные возгласы все постепенно расселись. Случайно или намеренно, Минь Цзы посадили рядом с Сяо Хань.
Минь Цзы воспользовалась случаем, чтобы взглянуть на ее мочку уха — прокола не было.
Сяо Хань покраснела под взглядом Минь Цзы и немного отстранилась:
— Учитель Минь, почему вы так на меня смотрите?
— Сяо Хань, ты сегодня накрасилась? — спросила Минь Цзы.
Сяо Хань покраснела еще сильнее и тихо сказала:
— Это молодой учитель Ли мне помогла. Она говорит, что девушки должны быть красивыми.
Сказав это, ее глаза заблестели, и она замахала рукой в сторону прохода между домами справа:
— Молодой учитель Ли, скорее сюда!
Наконец-то появилась неуловимая, как дракон, молодой учитель Ли.
Все тут же отложили свои дела и посмотрели в ту сторону.
Простое белое платье, желтые кеды на ногах, изогнутые, как ивовые ветви, брови под которыми — ясные, светлые глаза. Это была девушка с невинной внешностью.
Почувствовав на себе взгляды, она покраснела.
Минь Цзы и Ван Цянь переглянулись. Разве это не директор Ли до того, как она стала злой?
Когда учитель Ли подошла ближе, все по очереди поздоровались с ней.
Она тоже, немного смущаясь, ответила каждому.
Минь Цзы остро заметила, что сидевшие за столом крестьяне по-разному реагировали на молодого учителя Ли: мужчины улыбались гораздо теплее, а женщины закатывали глаза и, лузгая семечки, игнорировали ее.
За этим обедом у каждого были свои мысли. Когда пир закончился, молодой учитель Ли одна поспешно направилась к задней горе.
А Сяо Хань, которая обычно о ней заботилась, проигнорировала ее уход и позвала всех возвращаться в общежитие.
Минь Цзы сначала сделала вид, что идет со всеми, но незаметно подала знак Ван Цянь. Ван Цянь тут же ухватилась за Сяо Хань и начала расспрашивать ее об обычае забоя свиней.
Воспользовавшись этим моментом, Минь Цзы быстро направилась туда, куда ушла молодой учитель Ли.
Если она не ошиблась, в том направлении мелькнула еще одна знакомая фигура.
(Нет комментариев)
|
|
|
|