Нудахай и Синьюэ, Святоша и Ноздрелюб

Во дворце

— Семья Дуань-вана погибла во время восстания в Цзинчжоу. Выжили только наследник Кэшань и гэгэ Синьюэ. Я глубоко скорблю об их утрате. Гэгэ Синьюэ пожалована титул Хэшо-гэгэ, а наследник Кэшань унаследует титул своего отца. Учитывая его юный возраст, дополнительные награды будут пожалованы ему по достижении совершеннолетия, — Цяньлун, хоть и был порой неадекватен, в государственных делах проявлял здравомыслие.

Гибель семьи Дуань-вана была неизбежна. В беспорядках в Цзинчжоу была и его вина, как не справившегося с управлением. Последствия его халатности должна была понести вся его семья. Оставшимся Синьюэ и Кэшаню будут пожалованы щедрые дары. Такую показуху все равно нужно было устроить.

Как только Цяньлун закончил говорить, Нудахай упал на колени: — Ваше Величество, если вы не против, я хотел бы принять гэгэ и молодого наследника в свою резиденцию!

Эти слова Нудахая вызвали шум в тронном зале. Чиновники начали перешептываться, и смысл их разговоров был примерно одинаков: Нудахай либо сошел с ума, либо не знает правил приличия.

Кем были Хэшо-гэгэ и наследник? Как они могли жить не во дворце, а в резиденции генерала? Даже если бы они не жили во дворце, то должны были бы находиться в резиденции какого-нибудь принца, связанного родством с Дуань-ваном. Какое отношение это имело к генералу Тала? Он явно не понимал своего места.

— Бам! — Цяньлун ударил по столу, и все чиновники тут же замолчали.

— Нудахай проявил неуважение, нарушив порядок в тронном зале. Учитывая твои заслуги в подавлении восстания, я приговариваю тебя к трем месяцам домашнего ареста. Оставайся в своей резиденции и хорошенько подумай о своем поведении. Аудиенция окончена, — подумал Цяньлун: «Как ты, простой чиновник, смеешь мечтать о том, чтобы члены императорской семьи жили в твоей резиденции? Неужели во дворце не нашлось места для сирот Дуань-вана?» Цяньлун был очень зол. Если бы не заслуги Нудахая в подавлении восстания, он бы тут же лишил его должности и отдал под суд.

Затем он отправил Синьюэ в покои для гэгэ. На самом деле, там жила только она одна. Цзывэй была у Супруги Юй, Ланьсинь — у Императрицы, Седьмая и Девятая гэгэ были еще малы, а Хэцзя, которая скоро должна была выйти замуж, вернулась к Благородной супруге Чунь.

Кэшаня отправили в резиденцию принцев. Так брат и сестра были разлучены.

Отправленный домой Нудахай был очень расстроен. Он хотел позаботиться о Синьюэ и Кэшане, поэтому и попросил разрешения взять их к себе, а император не только не согласился, но и наказал его.

Яньцзи и Старая госпожа не понимали, почему Нудахай, вернувшись с победой, был наказан императором. Яньцзи решила расспросить его.

Цзиюань и Лолинь тоже были удивлены: почему их отец вернулся таким недовольным?

Они пошли к Нудахаю, чтобы узнать, что случилось.

Нудахай был в ярости и накричал на них. Цзиюань и Лолинь обиженно ушли.

«Что случилось с отцом? Почему он так зол на нас? Мама гораздо лучше», — подумали они.

Яньцзи принесла еду Нудахаю, который, вернувшись, сразу же заперся в кабинете.

Нудахай жадно проглотил еду, и, набравшись сил, начал жаловаться Яньцзи. Гэгэ Синьюэ была такой красивой, благородной и доброй, а он так просил императора позволить ему позаботиться о сиротах, а император не только не оценил его добрых намерений, но и наказал его, и так далее, и тому подобное…

Яньцзи поняла, что Нудахай, должно быть, подхватил какую-то странную болезнь в Цзинчжоу.

Он посмел совершить такой дерзкий поступок, пренебрегая императорской властью. Похоже, ей нужно сходить в храм и помолиться.

После ухода Яньцзи Нудахай остался один в кабинете и начал изображать ревущего льва, выкрикивая: «Синьюэ, Синьюэ, мой прекрасный лунный серп!»

Пока Нудахай вопил, Цзи Хуану в соседнем доме пришлось несладко.

Цзи Цэнъюнь был уже в возрасте и плохо слышал, а вот Цзи Хуан был молод и обладал острым слухом. Крики Нудахая не давали ему уснуть.

К тому же, днем ему пришлось быть бесплатным гидом для Хайланча, а теперь он еще и не мог нормально выспаться.

Цзи Хуан разозлился, взял перо, и на следующий день Нудахай временно потерял голос.

Как же Нудахай потерял голос?

На самом деле, это произошло случайно. Прокричав всю ночь, Нудахай устал и проголодался.

Он велел приготовить завтрак, и, когда пил суп, обжег горло горячим бульоном и потерял голос.

Окружающие, наконец, смогли спокойно спать. Это было одновременно и неловко, и радостно.

Пока Синьюэ и Нудахай томились в разлуке, Цзывэй встретила Эркана, мужчину, который покорил ее сердце.

Давайте посмотрим, как эта злополучная пара, наконец, встретилась после стольких лет разлуки, вызванной бабочкой.

В тот день Цзывэй, как обычно, играла на цитре в императорском саду.

Императрица только что родила Пятнадцатого принца, и Супруга Юй отправилась навестить ее и заодно вернуть императорскую печать, поэтому некому было присматривать за Цзывэй.

Цзывэй, наконец-то освободившись от обучения этикету, отпустила служанок и, усевшись в беседке в императорском саду, заиграла на цитре. «Раз уж вокруг никого нет, позволю себе немного вольности», — подумала она и, перебирая струны, запела ту самую классическую песню:

Горы далеки, реки далеки,

Путь долог и тернист,

Ждала вчера, жду сегодня,

Жду и жду, душа изнывает.

Сны туманны, люди туманны,

Эркан, проходя мимо императорского сада, услышал прекрасную музыку и нежный голос. Он невольно пошел на звук.

На берегу пруда с лотосами он увидел поющую прекрасную девушку. Она была подобна фее лотосов, танцующей и поющей среди цветов. Ее нежный голос заставил сердце Эркана затрепетать.

Увидев Эркана, Цзывэй тут же прекратила петь. Глядя на красивого юношу, она покраснела и застыла в беседке, не зная, что делать.

— Госпожа, я — Эркан, императорский гвардеец. Я не хотел вам мешать, но эта мелодия достойна лишь небес, редко услышишь такую на земле. Я шел на звук, желая увидеть, насколько прекрасна та, кто поет так чудесно. Теперь, увидев вас, я еще больше поражен. Не могли бы вы сказать мне свое имя? Позвольте мне стать вашим другом и ценителем вашей музыки, — сказал Эркан, стоя у беседки, с достоинством и уважением.

— Меня зовут Цзывэй. Благодарю вас за добрые слова об этой песне, — Цзывэй, придя в себя, посмотрела на Эркана. Его изысканная речь еще больше расположила ее к нему.

Они хотели продолжить разговор, но их прервали.

— Гэгэ, наконец-то я вас нашла! Супруга Юй ищет вас. Пожалуйста, вернитесь с нами во дворец, — Цзиньсо поклонилась Цзывэй, затем взглянула на Эркана. Увидев, что он гвардеец, она ничего не сказала и увела Цзывэй.

Перед уходом Цзывэй посмотрела на Эркана и сказала: — Мне пора идти. Давайте поговорим о музыке в другой раз, — после чего ушла вместе с Цзиньсо.

«Так она принцесса… Что ж, неудивительно. Играть на цитре в императорском саду могут только наложницы или принцессы. Хорошо, что она не наложница, а принцесса. Значит, у меня есть шанс. Но скоро вернется принцесса Цин. Она — фаворитка вдовствующей императрицы. Если я женюсь на ней, моя карьера пойдет в гору. Интересно, кто эта принцесса?..» — Фу Эркану вдруг вспомнилось, что у Супруги Юй как раз жила настоящая принцесса, место которой заняла Сяояньцзы.

«Хоть она и всего лишь Доло-гэгэ, но стоит попробовать. Если я смогу заполучить и Эхуан, и Нюйин, это будет чудесно!»

Фух, я вернулся и обновил главу.

Каждый день жариться на солнце — это ужасно утомительно.

Кстати, у меня есть тетя, которая обожгла горло, когда пила соевое молоко, и ей пришлось неделю лечиться.

Хочу еще раз сказать: военные сборы — это так тяжело!

Инструктор такой милый. Хе-хе.

На этом сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Нудахай и Синьюэ, Святоша и Ноздрелюб

Настройки


Сообщение