Глава 2: Спутанные воспоминания

— И что с того?

— Они, как и Люди Западной Империи, на которых мы опираемся, фактически мертвы на Земле.

Смит холодно смотрел на двух молодых людей на операционных столах.

Мэри была крайне удивлена: — Они уже мертвы? Почему же у них были признаки жизни, когда я делала операцию?

Смит странно усмехнулся: — Это потому, что перед их смертью я наложил на них воспоминания двух других людей. Это было сделано, чтобы сделать их такими же гениями, как ты.

— Чтобы сделать гениев, не обязательно было их убивать?

— Отныне они получили перерождение и стали подданными Звездного Лорда. Я дал им дух, а ты преобразовала их тела. Разве это не прекрасно? — Смит говорил очень самодовольно, словно завершил великолепный шедевр.

Мэри: — Тогда разве не было бы более прямолинейным и эффективным контролировать сознание всех жителей Города Уорл?

Смит колебался, говоря: — Жители Уорла отличаются от Людей Западной Империи.

— Сознание большинства из них я не могу контролировать; иначе они давно бы стали нашими подданными, как и жители Западной Империи.

Мэри: — А что насчет этих двух молодых людей? С их сознанием что-то не так?

Смит: — По словам жителей Уорла, они уже Падшие.

— Я выбрал их, чтобы использовать их личности в будущем.

Мэри недовольно сказала: — Моя система имплантирована в их тела, моя задача выполнена.

Смит: — Наш план преобразования запущен, посмотрим на результат!

Когда Ся Цин очнулась, у нее страшно болела голова.

Ее мозг был в смятении, она пыталась собрать воедино прошлые воспоминания.

После того, как они с Ло Тянем попали под удар шаровой молнии, их подхватило ударной волной, а затем они с огромной скоростью перемещались в темном пространстве.

Тяжелые ранения и лежание на операционном столе — это, должно быть, ее воображение, возможно, ей приснился сон. Но почему сейчас она словно лежит в гостиничном номере?

В этот момент она вдруг увидела разбросанную на полу одежду и обнаружила, что лежит в постели совершенно обнаженная.

— Ублюдок, извращенец, бесстыдник, животное! — Ся Цин выплеснула на Ло Тяня все ругательства, которые только могла вспомнить, и пнула его ногой с кровати.

Ло Тянь сонно спросил: — Кто меня пинает?

— Жить надоело, что ли!

Ся Цин увидела, что Ло Тянь еще не пришел в себя, и поспешно подобрала с пола простую одежду, чтобы одеться.

Ло Тянь, потирая ушибленную голову, пришел в себя.

Он огляделся и вдруг обнаружил, что он без одежды, поэтому наспех схватил ближайшую одежду и надел ее.

Ся Цин успокоилась. Увидев, что человек на полу — всего лишь шестнадцати-семнадцатилетний подросток, она от удивления не могла закрыть рот.

Ло Тянь встал и беззаботно сказал: — Перестань притворяться. Мы ведь не в первый раз.

Ся Цин смотрела на этого незнакомого подростка и чем больше думала, тем больше понимала, что что-то не так. Что вообще происходит?

Ло Тянь, уперев руки в бока, развязно сказал: — Чего застыла? Давай умоемся и пойдем есть.

Ся Цин в панике спросила: — Ты... ты кто?

Ло Тянь: — Сон тебя оглупил, что ли?

— Я молодой господин Города Уорл, сын Городского Лорда. Кто меня не знает?

Ся Цин: — Я... я...

Ло Тянь: — Хе-хе, и правда оглупела!

— Ты — дочь главы клана Ся, тебя зовут Ся Цин. Поняла?

Воспоминания Ся Цин постепенно прояснились: — Она действительно Ся Цин, ее отца зовут Ся Тяньчжоу, и она единственная дочь главы клана Ся.

— И это не гостиница, а их семейный особняк.

Ся Цин вспомнила, что вчера у нее был день рождения, и Ло Тянь был приглашен на ее вечеринку.

Они с Ло Тянем выпили слишком много, поэтому и проснулись в таком состоянии...

Но что тогда было с операционным столом? А тот взрыв? А научная экспедиция? Ся Цин вдруг схватилась за голову и заплакала.

Ло Тянь подошел к Ся Цин, отнял ее руки и стал уговаривать: — Не плачь, не плачь! Наверное, просто спросонья, хе-хе!

Ся Цин: — Ты... ты не помнишь молнию и взрыв, которые мы пережили?

В голове Ло Тяня раздался гул, и его тут же охватило головокружение. Он присел, закрыв голову руками: — Кажется, есть смутное воспоминание. Дай подумать!

Воспоминания хлынули, как прорвавшаяся плотина, обрушиваясь на мозг Ло Тяня. Он вспомнил научную экспедицию, шаровую молнию, трещину в земле и момент, когда он схватил Ся Цин.

— Что... что это такое?

— Я же ясно помню, что я сын Городского Лорда Уорла, моего отца зовут Ло Цинъян.

Ло Тянь бил себя по голове, чувствуя пустоту и одиночество.

Ся Цин с горьким лицом сказала: — Не нужно слов, мы переселились. Это параллельное пространство.

Ло Тянь: — Переселение? Ты в это веришь? Это просто выдумки людей, которым нечем заняться.

Ся Цин: — Тогда скажи, кто мы сейчас, и что было правдой — наша прежняя научная экспедиция или наша нынешняя личность? Посмотри в зеркало, посмотри на себя сейчас.

Ло Тянь недоверчиво подошел к зеркалу и, увидев свое отражение в виде разгульного юноши, растерялся.

Ся Цин: — Видишь? Мы прожили две жизни.

— Это все ты! Зачем ты потащил меня туда? Теперь мы прыгнули в эту огненную яму. Что делать?

Ся Цин плача била Ло Тяня, а затем снова обняла его и зарыдала.

Ло Тянь, как ребенка, обнял Ся Цин: — Не плачь, не плачь!

— Я здесь, все будет хорошо, я защищу тебя.

Ся Цин вдруг обняла Ло Тяня за шею: — Не оставляй меня, мне так страшно!

Ло Тянь: — Клянусь, я не оставлю тебя, буду защищать тебя всю жизнь.

Ся Цин сквозь слезы рассмеялась: — Нет, а что, если мы снова переселимся?

Ло Тянь: — Тогда я буду защищать тебя из жизни в жизнь. Старший брат должен защищать младшую сестру, это естественно.

Ся Цин сердито сказала: — Какой еще брат, какая сестра? Мы же уже...

Ло Тянь: — Я... мы что?

Ся Цин покраснела и топнула ногой: — Я... я уже твоя...

Ло Тянь: — А, это?

— Тогда ты моя жена! Родим десять или восемь детей, пусть мой старик посмотрит, какие мы молодцы.

Ся Цин ущипнула Ло Тяня за ухо: — Вот тебе и молодец! Целый день только о детях думаешь. Неужели, кроме рождения детей, больше нечем заняться?

Ло Тянь: — Есть, есть! Давай продолжим спать.

Ло Тянь подхватил Ся Цин, бросил ее на кровать и навалился сверху.

— Тук-тук!

В дверь вдруг постучали. Ся Цин пнула Ло Тяня ногой, поправила одежду и спросила: — Кто там?

Сладкий женский голос ответил: — Госпожа, глава клана велел передать вам, чтобы вы не выходили из города. За городом снова погибло много людей.

— А мой отец?

— Он уже ушел за город.

— Ужин на столе, уже поздно, вставайте скорее и ешьте!

Ся Цин сердито пробормотала: — Целый день его не видно, будто у него и дочери нет!

— Госпожа, глава клана ничего не может поделать. В городе и за городом каждый день умирают люди.

Женщина снаружи говорила, и ее шаги постепенно удалялись.

Ло Тянь спросил: — Кто это?

Ся Цин: — Это няня, которую нанял отец.

Ло Тянь: — Мой отец еще занят. Шесть дней в неделю его не видно, а в тот один день, когда он появляется, он только читает нотации и раздражается.

Ся Цин: — Оказывается, здесь такой беспорядок. Ужасно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Спутанные воспоминания

Настройки


Сообщение