Глава 10. Обучение мастерству (Часть 1)

После недавнего прямого столкновения старик уже понял силу У Цзиньхуаня. Теперь, увидев, как тот наносит прямой удар кулаком, он сместился в сторону и, словно призрак, переместился за спину У Цзиньхуаня, одновременно выставив вперед ладони.

Старик двигался очень быстро, У Цзиньхуань даже не успел разглядеть его движения. Однако, будучи опытным бойцом, он, не раздумывая, отбросил ногу назад.

Реакция У Цзиньхуаня явно удивила старика. Он невольно тихо воскликнул, мысленно отметив, что это странно, и отступил назад.

Когда они разошлись, старик с недоумением посмотрел на него и спросил:

— Что это за приём?

У Цзиньхуань слегка скривил губы и сказал:

— Этот приём называется «Я умру тысячу раз, ты пострадаешь восемьсот». Ты можешь ударить меня в спину, а я могу лишить тебя возможности иметь потомство.

Старик рассмеялся от его слов, снова принял начальную стойку и сказал:

— Молодой человек, давай еще раз!

Они провели еще несколько раундов, каждый раз расходясь после короткого контакта. У Цзиньхуань испытывал старика, и старик тоже испытывал его.

После нескольких столкновений У Цзиньхуань почувствовал, что техника передвижения старика, или, скорее, его работа ног, была очень странной, быстрой и ловкой.

В свою очередь, навыки У Цзиньхуаня также сильно удивили старика. Он никак не ожидал, что этот пухлый, невзрачный на вид подросток окажется таким искусным. Если бы не его юный возраст и недостаточная сила, ему, вероятно, пришлось бы нелегко.

Неудивительно, что этот парень так самоуверен. У него действительно есть основания для некоторой дерзости.

Прошло еще несколько раундов, и силы У Цзиньхуаня начали постепенно иссякать. Он глубоко вздохнул и на этот раз стал шаг за шагом осторожно приближаться к старику.

Расстояние между ними сократилось до полуметра. У Цзиньхуань внезапно атаковал, нанеся боковой удар ногой.

Этот удар был одновременно и реальным, и обманным. Если он попадет в противника, это реальный приём, если нет, у него есть следующий ход.

Он думал, что старик, как и раньше, увернётся, используя свою технику передвижения, но старик остался на месте и даже не пошевелился. Когда нога У Цзиньхуаня уже достигла живота старика и коснулась его одежды, старик резко втянул живот.

Удар У Цзиньхуаня все же попал в него, но ему показалось, будто он ударил не человека, а воздушный мешок.

Не успев понять, что произошло, он внезапно почувствовал мощную силу, исходящую из живота старика. У Цзиньхуаня онемели ступни, он отпрыгнул назад на двух ногах, но все равно не смог удержать равновесие и плюхнулся на землю.

Что за чертовщина?

Он сидел на земле, не сразу вставая, и с удивлением смотрел на старика.

Старик выдохнул, с улыбкой посмотрел на него и спросил:

— Ну как? Молодой человек, сдаешься?

У Цзиньхуань долго смотрел на живот старика, медленно поднялся с земли, отряхнул штаны, ничего не сказал и повернулся, чтобы уйти.

— Эй, куда ты пошел?

— Я не буду с тобой драться.

— Испугался?

— Хм! — У Цзиньхуань усмехнулся.

Большинство его приёмов были предназначены для убийства, такие как удушение, выкалывание глаз, удар в пах и так далее. Если бы это был просто спарринг, он не смог бы использовать и трети своих сил. Это было слишком несправедливо, и не было смысла продолжать.

— Ого, похоже, ты, парень, все еще не признаешь поражения.

— Конечно, не признаю.

— Тогда давай еще раз.

— Не нужно, — только ради спарринга. Если я случайно убью тебя, мне придется отвечать за это жизнью, это не стоит того.

Старик закатил глаза и спросил:

— Молодой человек, разве ты не хочешь узнать, как я только что тебя сбил?

У Цзиньхуань пробормотал:

— Кто знает, что за чертовщину ты спрятал под одеждой.

Старик приподнял край одежды, показывая майку под ней, затем поднял майку, открывая живот с четко выраженными мышцами пресса. Он с улыбкой похлопал по нему и сказал:

— Ничего нет.

У Цзиньхуань прищурился, посмотрел на старика, затем на его живот и погрузился в размышления.

Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем старик внезапно заговорил:

— Ань Цзинь.

— Что?

— Кунг-фу — это сила, а сила делится на три вида: Мин Цзинь, Ань Цзинь и Хуа Цзинь. Разбивание камней грудью, разбивание кирпичей ладонью — это все Мин Цзинь. Полная сила входит в тело, но грубая сила еще не исчерпана. При высвобождении силы необходимо согласовывать движения тела. Молодой человек, приёмы, которые ты только что использовал, высвобождают Мин Цзинь.

У Цзиньхуань немного подумал и сказал:

— Значит, ты хочешь сказать, что Ань Цзинь выше Мин Цзинь?

— Тренировки — это постепенный процесс. Вначале тренируется Мин Цзинь. Когда ты достигнешь определенного уровня, следующим этапом, естественно, будет Ань Цзинь. На стадии Ань Цзинь грубая сила может быть полностью преобразована, и все тело может использовать силу. Кажется, что неподвижен, как гора, но на самом деле сила во всем теле, накоплена и готова к высвобождению, без следов. Это Ань Цзинь.

У Цзиньхуань слушал и размышлял про себя, спрашивая:

— Как ты только что?

— Верно, я только что использовал Ань Цзинь.

— А что насчет Хуа Цзинь? — с любопытством спросил У Цзиньхуань.

— Нельзя сказать, нельзя сказать, — старик снова и снова качал головой.

У Цзиньхуань скривил губы и сказал:

— Ну и ладно, если не хочешь говорить.

Он снова повернулся, чтобы уйти. Старик спросил:

— Хочешь научиться?

— Ты готов меня учить?

Старик потер подбородок, нарочито внимательно снова осмотрел У Цзиньхуаня и сказал:

— Я вижу, у тебя неплохие способности, можно подумать.

Он не притворялся. Желающих стать его учениками было море, и ему действительно было неловко самому предлагать обучение.

— Тогда сначала скажи, что такое Хуа Цзинь.

Старик серьезно сказал: — В боевых искусствах никогда нет коротких путей, никогда нет быстрого обучения. Тренируйся до определенного уровня, и тогда, естественно, освоишь соответствующий этап. Если я научу тебя более высокому уровню боевых искусств раньше времени, это только навредит тебе. Во-первых, ты не поймешь. Во-вторых, легко ошибиться в понимании, пойти по ложному пути, и все, что ты выучил раньше, пойдет насмарку.

У Цзиньхуань не знал, правда ли то, что он говорит, но старик говорил это очень искренне.

Он закатил глаза и сказал:

— Ты можешь учить меня, но давай договоримся сразу: у меня нет денег на обучение.

Услышав это, старик чуть не лопнул от злости и сердито сказал:

— Ах ты, негодник! Ты думаешь, я тебя умоляю учиться?

У Цзиньхуань пожал плечами и сказал:

— Небо непредсказуемо, и у людей бывают неожиданные беды.

— Ах ты, негодник, что ты имеешь в виду?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Обучение мастерству (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение