Осенний Звук

Осенний Звук

Без рода, без дома, без себя, без голоса.

— Ото

Учиха Мадара впервые увидел Ото на так называемой встрече высшей знати, предназначенной только для мужчин, в чайном домике в Гион Ситидзё, расположенном на территории Даймё-фу.

Глубокие коридоры, в чистом пруду отражались лица мужчин, предающихся развлечениям в чайной комнате.

В разгар их песен и танцев проступали цвета и облик, символизирующие человеческие желания и пороки. Гейша, только что закончившая танец в центре, звалась Мэй. Сама она была чиста и изящна, как цветок сливы, но в ее глазах не было особой ясности.

Это позволило Учихе Мадаре, привыкшему к битвам на поле боя, сразу заметить подвох: эта женщина явно искала долгосрочного покровителя.

— Впрочем, это меня не касается.

Он подумал об этом, держа в руке чашу для саке, затем закрыл глаза и осушил теплое саке одним глотком, позволяя острому вкусу пройти по горлу.

Была глубокая осень, в Даймё-фу все еще цвели цветы, но издалека горящие, словно пламя, красные клены доставляли особое удовольствие. Гейша по имени Мэй, закончив выступление, передала свой веер из золота и нефрита стоявшему рядом слуге и знаком велела ожидающим снаружи принести ее сямисэн.

Затем из-под клена вышла маленькая, хрупкая и одинокая женская фигурка. Она смиренно и почтительно опустила голову, волосы были уложены в самую простую, ничем не примечательную прическу, а на ней было скромное кимоно с простым узором, которое сидело не по размеру, но было очень чисто выстирано.

Была уже глубокая осень, и погода снаружи была холоднее, чем в прошлые годы, но у нее не было даже шали, чтобы укрыться от ветра.

Это был танец интриг и интересов между дворянами, и после завершения всех дел Учиха Мадара потерял интерес, позволяя себе разглядывать фигуру девушки, которая совершенно не вписывалась в это место.

В бумажной двери с лакированной рамой, как и везде, были вставлены два стеклянных окошка. Сквозь стекло он увидел, как слуга возвращает ей веер, а затем забирает у нее сямисэн. В процессе этого из рукавов показались ее нежные руки — светлые, гладкие, мягкие, словно без костей. Когда она принимала веер, кончики ее мизинца и указательного пальца слегка приподнялись.

Нежные руки, словно плывущие облака, кожа цвета лукового нефрита — хорошо, очень хорошо.

Он слегка кивнул, решив, что лучшим зрелищем сегодня были руки этой маленькой девушки.

Два клана, сражавшихся насмерть много лет, Учиха и Сенджу, после смены лидеров два года назад утратили желание воевать. Кланы отступили на свои территории к востоку и западу от реки Нага и холодно смотрели друг на друга, настаивая на том, чтобы только ругаться, но не драться, и при этом активно занимались внешними делами, чтобы вернуть средства.

Дворяне были в приоритете, поэтому Учиха Мадара и оказался здесь.

Сидевший рядом с ним дворянин по имени Кэйсукэ, видя, что он только пьет и погружен в мысли, не говоря ни слова, почувствовал любопытство. Опьянев, он положил руку на плечо Мадары и пьяно спросил:

— А-а-а, Мадара, почему ты только пьешь? Скучно, скучно. Это саке — личный запас старика Ходзё, хозяина сегодняшнего банкета. Прекрасное вино из Синсю, Хиоки Сакура, его обычно не достать...

Он замолчал, положив половину лица на плечо Мадары, и даже отрыгнул, что вызвало у того сильное недовольство.

Если бы не новое задание, Учиха Мадара был уверен, что одним пальцем мог бы отправить его в пруд во дворе, чтобы тот протрезвел.

Но это были лишь мысли, просто мысли.

— Эй, эй, пить в одиночестве так скучно. Смотри, у всех рядом гейши... Эй, как там ее зовут, Мэй! Мэй!

— Позови сюда свою немую служанку, которая хорошо умеет наливать саке.

Мэй, умело лавировавшая среди мужчин и целенаправленно искавшая покровителя, услышав это, обернулась. Кисточки на ее прическе и свисающие цветочные шпильки из шелка подчеркивали уникальный стиль гейши.

Этот взгляд заставил бесчисленное множество мужчин вокруг восхититься.

Она ярко улыбнулась, то ли легко, то ли глубоко, и чистым голосом ответила:

— Слушаюсь.

Затем она подала знак слуге, ожидавшему рядом, и тот немедленно повиновался, отодвинул бумажную дверь и пошел звать девушку снаружи.

Сквозь стекло Мадара снова увидел маленькую девушку с красивыми руками. Она по-прежнему держала голову опущенной, и ее лицо было не разглядеть, но он знал, что ее кожа цвета слоновой кости и белого нефрита, и, вероятно, она была маленькой красавицей.

Кэйсукэ снова отрыгнул и, обращаясь к Учихе Мадаре, стал расхваливать достоинства этой девушки:

— Не смотри, что она немая, она отлично умеет наливать саке, а уж ее руки, просто ах... В любом случае, я вижу, ты не любишь пить с ними, так что можешь сидеть в углу и спокойно пить с ней. Она немая, так что, естественно, не помешает тебе наслаждаться уединением.

— О? Если так, то благодарю за вашу доброту, Ваша Светлость.

Выражение лица красивого мужчины с длинными черными волосами слегка смягчилось. Холодно поблагодарив, он тут же поднял чашу и легонько чокнулся с Кэйсукэ.

Дзинь —

Наступил вечер, ветер усилился, и красные клены во дворе затрепетали, издавая шелестящий звук.

Напротив было невероятно шумно, смешивались звонкий смех гейши Мэй и разгульный смех подвыпивших мужчин. Только Мадара и она молчали в углу комнаты, наслаждаясь тишиной.

Обычно известные гейши, выходящие на встречи с гостями или участвующие в банкетах, брали с собой двух слуг: одного постарше, который прислуживал за столом, наливая саке, и другого, который выполнял мелкие поручения или носил музыкальные инструменты и не прислуживал в зале.

Гейши отличались от обычных куртизанок; на них можно было смотреть издалека, но нельзя было вольно обращаться.

Конечно, можно было заплатить. Если заплатить достаточно, кто не склонится к твоим ногам?

Кэйсукэ сказал, что она немая, глухонемая... но, наверное, не глухая?

Учиха Мадара выпил еще одну чашу. Саке было хорошим, но, к сожалению, в сегодняшней суматохе никто не мог по-настоящему оценить его мягкость и крепость.

Когда он поставил чашу, маленькая девушка, сидевшая на коленях рядом с опущенной головой, не поспешила, как обычная служанка, наполнить пустую чашу, а, казалось, чего-то ждала.

Теплое саке прошло по горлу. Хиоки Сакура имело сильное и резкое послевкусие, словно раскаленный на огне камень упал ему в желудок.

Ниндзя с детства тренируются сохранять спокойствие духа и твердость воли, и Учиха Мадара был одним из лучших в этом.

Но сегодня он, казалось, заинтересовался, и в его голове роились вопросы об этой немой девушке.

Он подпер голову одной рукой, другую положил на колени, сидел, скрестив ноги, и его молчание выдавало ауру одного из сильнейших людей на континенте.

Его темно-чернильные нефритовые глаза оставались ясными, а голос был холодным, как осенний дождь на камнях. Он спросил ее:

— Как тебя зовут?

Немая девушка, казалось, услышала голос, но словно не поняла слов Мадары, быстро подняла голову и взглянула на него.

Но одного этого взгляда было достаточно, чтобы Учиха Мадара навсегда запомнил ее облик, увидев в ее таких же темно-чернильных нефритовых глазах ясность и поэзию, не принадлежащие этому месту.

Голос Мадары, его слова, словно лед, брошенный в кипящую воду, заставили всех вокруг внезапно замолчать, и они смотрели на них с удивлением и насмешкой.

Дворянин по имени Кэйсукэ поднял чашу, пораженный и безмолвный. Затем кто-то тихонько усмехнулся, выражая насмешку, и весь зал подхватил громкий смех.

Незаметно банкет, казалось, достиг своего пика. В этот момент гейша по имени Мэй, ступая легко, подошла, коснулась головы маленькой девушки рядом с Мадарой и, кокетливо смеясь, сказала:

— Господин Мадара, это моя служанка по имени Аото. Хотя она немая, ее назвали Звуком.

Она протянула свою мягкую, ухоженную ладонь и подняла подбородок Аото. В желтоватом свете лампы ее профиль был невероятно красив и нежен, кожа безупречна, словно кусок белого нефрита.

Глаза Аото были подобны мерцающему озеру с зеленой водой, бездонные, но при этом невероятно чистые.

Глаза Мадары дрогнули, возможно, от саке, что вызвало легкую трещину и волнение на его обычно холодном и суровом лице.

Все присутствующие здесь были мастерами в искусстве развлечений, и одного взгляда было достаточно, чтобы окружающие поняли, что кто-то затронул струны сердца господина ниндзя.

Гейша Мэй снова издала тихий, кокетливый смешок, который изящно подчеркнул двусмысленность и опьянение атмосферы.

Один из дворян, неизвестно кто, высунул голову, покрасневший, казалось, опьянение достигло его лысой макушки, и развязно рассмеялся:

— Господин Мадара, вы заинтересованы в ней? Если так, госпожа Мэй, не поскупитесь уделить внимание этой маленькой красавице.

— Ха-ха-ха!

Затем последовал еще один взрыв развязного и двусмысленного смеха, нарушивший глубокую дзен-красоту тихого осеннего пруда снаружи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение