Глава 3

намеренно повысила голос и взглянула на Лю Мяо.

Лю Мяо на самом деле понимала мысли Чжан Ши. По правде говоря, она не была плохим человеком, и по воспоминаниям, брат и сестра действительно пользовались ее заботой все эти годы.

Люй Чжуан был единственным мужчиной в семье Лю, и продолжение рода было важным делом.

Сестра, которая была "старой девой", естественно, должна была поскорее выйти замуж, чтобы освободить место.

Поняв многое, Лю Мяо, хотя и чувствовала себя некомфортно, не была опечалена, ведь эти люди не были ее настоящими родственниками.

— Не знаю, за кого вы хотите меня выдать?

— Мяо'эр, ты согласилась? — Чжан Ши не скрывала радости, крепко сжимая руку Лю Мяо, отчего та почувствовала резкую боль.

Кивнув, она сказала: — Я согласна.

Люй Чжуан шевелил губами, желая что-то сказать, но не решаясь.

В конце концов, он посмотрел на сестру покрасневшими глазами, словно хотел сказать тысячи слов.

Лю Мяо помолчала, давая им переварить эту новость.

— Но у меня есть условие, которое вы должны выполнить.

— Говори, говори, — поспешно сказала Чжан Ши, явно боясь, что она передумает.

— Я могу выйти замуж, но за кого — я должна решить сама.

Чжан Ши на мгновение замерла, а затем кивнула. Девушка выросла, и хотя она, как тётушка, могла помочь, в некоторых вопросах, будучи не родной матерью, она не могла быть слишком строгой.

— Кроме того, я не буду наложницей и не буду мачехой, — Лю Мяо прекрасно понимала, что жизнь наложницы ничтожна, а мачеха попадает между двух огней.

Чжан Ши замерла. — Это само собой, — поспешно отбросив мысль о том, чтобы Лю Мяо стала второй женой (цзиши).

— Ой, сестрица, у меня есть хорошая новость! Поздравляю вас заранее! Эта Мяо'эр — счастливая девушка...

Снаружи раздался пронзительный голос. Лю Мяо прищурилась, глядя на Чжан Ши.

003 Обсуждение брака (2)

— Дачжуан, почему сегодня не пошел в поле? — Голос матери У Эрни, Хань Ши, раздался еще до того, как она вошла.

Первый месяц года еще не закончился, и земля еще не оттаяла, так что эти слова явно были просто поводом для разговора.

Лицо Люй Чжуана помрачнело, он явно не хотел видеть эту женщину.

— Ничего особенного, моей сестре еще не лучше, я должен за ней ухаживать, — к этой будущей теще Люй Чжуан не испытывал особой симпатии.

— Что с Мяо'эр? Разве не говорили, что ей лучше? Что? Когда это деревенские девушки стали барышнями из богатых семей?

Лю Мяо слегка нахмурилась. Эта Хань Ши еще не вошла в семью, а уже начала хозяйничать в доме Лю?

Тётушка Чжан Ши тоже нахмурилась, но когда Хань Ши вошла, улыбка на ее лице постепенно смягчилась.

Лю Мяо, наблюдая за этим со стороны, тихо восхищалась.

— Тетушка, вы пришли! Скорее, садитесь на кан, — Чжан Ши радушно заговорила, подвинувшись вглубь кана, чтобы освободить место для Хань Ши.

Хань Ши была примерно того же возраста, что и Чжан Ши, около сорока лет. У нее было вытянутое лицо, которое было необычно белым для крестьянки.

Было видно, что в молодости она, вероятно, была красавицей.

— Что с Мяо'эр? Ей еще не лучше? — Хань Ши заговорила с серьезным видом, и ее лицо помрачнело. — У наших деревенских девушек что-то с телосложением не так, такое слабое. Скажи, если она выйдет замуж, с таким телом ей будет трудно рожать, не так ли?

Эти слова заставили Лю Мяо покраснеть. Эта женщина слишком много себе позволяла.

Разве не говорили, что древние женщины, не выходившие из дома, были очень скромными?

Лю Мяо не знала, что те, кто не выходил из дома, были дамами и барышнями из богатых семей.

Деревенские девушки с малых лет должны были работать в поле с родителями, и у них не было таких притязаний.

Лицо тётушки Чжан Ши помрачнело. Она знала, что эта женщина всегда много болтает, но не могла, как раньше, по-настоящему обидеть ее.

Две семьи собирались породниться, и сейчас был решающий момент.

Думая так, Чжан Ши улыбнулась. — Тетушка, что вы только что говорили о хорошей новости?

— Посмотрите на меня! — Громкий голос Хань Ши заставил Лю Мяо съежиться, но та, казалось, не собиралась останавливаться. Она с грохотом хлопнула по краю кана, подняв пыль.

Кан был глиняным, под циновкой из тростника был саман.

Хань Ши, казалось, не заметила отвращения Лю Мяо и Чжан Ши, и радостно продолжила: — Я думала (сюньсы), что Мяо'эр должна выйти замуж за приличного человека из нашего Хуанхуалин.

В нашей деревне кто лучше старосты (лижэн) знает, что происходит в каждой семье? Я рассказала ему о деле Мяо'эр, и угадайте, что?

Так называемое сюньсы — это местное диалектное слово в Хуанхуалин, означающее думать, размышлять.

— Что? — Нетерпеливо перебила Чжан Ши. Сейчас замужество Мяо'эр было важным делом, и староста, как ни крути, был лучше осведомлен, чем они.

Если бы староста помог в этом деле, оно было бы наполовину сделано.

Однако у них не было родственных связей со старостой, в отличие от этой Хань Ши, которая осмелилась заговорить.

Хань Ши сегодня, казалось, была очень счастлива. Как говорится, когда у человека радость, дух бодр.

Как только младшая золовка из семьи Лю выйдет замуж, ее дочь сможет войти в семью и стать хозяйкой.

Хотя в семье Люй Чжуана ничего не было, и они были бедны, как церковные мыши.

Но Люй Чжуан был способным молодым человеком! У их стариков не было сыновей, а Люй Чжуан был честным ребенком. Когда Эрни забеременеет и родит двоих детей, их старики воспользуются случаем и попросят одного ребенка назвать по фамилии У.

Этот Люй Чжуан был благодарным ребенком. Его родители рано умерли, а тётушка не могла принимать решения. В конце концов, все в семье Лю перейдет к их семье У. Чем это отличалось от того, чтобы взять зятя в дом?

Но сказать об этом было гораздо приятнее, чем о зяте, живущем в доме жены.

Этот Люй Чжуан, хоть и был честным, но у него была своя упрямая жилка. Если бы им пришлось прямо просить его стать зятем, он бы точно не согласился.

Сейчас главное было избавиться от всех, кто был рядом с ним.

Думать и делать — вот правило их семьи У.

— Староста сказал, что у него есть родственник, который живет недалеко от нас, в деревне Янцаогоу. У этого родственника двести с лишним му земли, и только временных рабочих он нанимает троих. Ой, двор у него большой! Наша Мяо'эр, выйдя за него, станет молодой госпожой (шаонайняй), как в богатых семьях в городе. Это гораздо лучше, чем жить в бедности здесь.

— Правда? — Чжан Ши явно заинтересовалась, и даже в ее голосе прозвучала нотка радости.

— Конечно. Кто такой староста? Сестрица, вы же знаете. Это дело решенное, точно. Та семья, услышав о ситуации нашей Мяо'эр, обрадовалась донельзя. Говорят, им не нужно приданое нашей девушки, лишь бы девушка была согласна жить с ним спокойно.

Чжан Ши кивнула, явно довольная этим браком.

Лю Мяо спокойно наблюдала, как они разыгрывают этот спектакль, и вдруг спросила:

— Сколько лет этому человеку?

— Это... — Хань Ши закатила глаза. — Мяо'эр, тетушка уже пожила, и в делах супружеских понимает гораздо больше тебя.

Вот возьми моего мужа, он примерно моего возраста, но он неспособный вести хозяйство (бу дин ши). Все дела приходится решать мне, старухе...

Так называемое бу дин ши — это местное диалектное слово, означающее примерно неспособный вести хозяйство, принимать решения.

Хань Ши долго жаловалась, а затем вдруг сменила тему. — Но найти человека постарше — это другое дело. У старшего возраста есть свои преимущества, он умеет жалеть и заботиться о людях (знает, что такое холод и тепло).

Мяо'эр, ты, чистая девушка, выйдешь замуж и станешь молодой госпожой, разве не так?

Их семья давно разделилась, так что ты выйдешь замуж, и над тобой не будет свекра и свекрови, которые будут управлять домом, не нужно будет прислуживать старшим и младшим золовкам. Жизнь будет такой комфортной!

Чжан Ши постоянно кивала, явно соглашаясь со словами Хань Ши.

Чем больше Лю Мяо слушала, тем больше чувствовала, что что-то не так. Такая хорошая семья, почему эта Хань Ши не выдаст за него свою дочь?

Их семья бедная, как церковные мыши, она сама худая, осталась одна кожа да кости. Почему он должен на нее запасть?

— Тетушка, сколько лет этому человеку?

— Это... — Хань Ши явно колебалась.

Чжан Ши тоже почувствовала что-то неладное. — Тетушка, мы же родственники, говорите прямо.

Как ни крути, это главное дело в жизни девушки, нельзя быть небрежным.

Увидев, что Чжан Ши так сказала, Хань Ши не стала больше скрывать.

— На самом деле, ничего особенного. В городе люди говорят о "тридцатилетнем становлении", я не очень понимаю, но этому человеку не то чтобы много лет, и не то чтобы мало... — Увидев, что брови Лю Мяо нахмурились, явно выражая нетерпение, Хань Ши кашлянула. — Ну, говорят, ему только что исполнилось тридцать.

— В тридцать лет только женится, наверное, у него какие-то проблемы, — это была первая мысль Лю Мяо. Конечно, как девушке, ей было неудобно говорить это вслух, поэтому она промолчала.

Она лишь взглянула на Хань Ши, и выражение ее лица было очень многозначительным.

Чжан Ши причмокнула губами. — Тридцать лет, и двести му земли. Тетушка, он, наверное, не первый раз женится?

Глаза Хань Ши блеснули, и она хихикнула. — Да, не первый раз женится. Но что с того? С такой жизнью, как у него, какую девушку не найдешь?

Что, Мяо'эр не хочет быть молодой госпожой? — Говоря это, ее голос невольно повысился, становясь еще более пронзительным.

Чжан Ши явно заинтересовалась. Хотя она и торопилась выдать племянницу замуж, но это все-таки была родная кровь. Когда сестра уходила, она доверила ей детей. Дачжуан был единственным мужчиной в семье Лю, и его нельзя было обидеть, но и Мяо'эр нельзя было слишком унижать.

Чжан Ши немного колебалась. Раньше она обещала Мяо'эр, что та не будет второй женой.

Но условия этого человека заставили ее сердце дрогнуть.

— Мяо'эр, смотри, хоть возраст и великоват, но, как сказала твоя тетушка, старший возраст означает, что он будет заботливым (знает, что такое холод и тепло).

У него хорошая жизнь, ты выйдешь замуж и не будешь страдать и тяжело работать. У твоего брата тоже жизнь нелегкая, возможно, тебе придется ему помочь...

— Вот именно, — Хань Ши хлопнула себя по бедру. — Тогда Дачжуан, и Эрни, и твой еще не родившийся племянник, им всем придется полагаться на тебя, старшую золовку.

Словно предвкушая будущую богатую жизнь, глаза Хань Ши заблестели.

Лю Мяо вздрогнула, почувствовав себя так, словно на нее смотрит дикий зверь, и по спине пробежал холодок.

— А его жена? — Лю Мяо закатила глаза. Неужели она умерла?

— Эх, говорят, его жена была невежественной, не почитала старших, и, говорят, он ее развел (сю ле).

— Развел? — Голос резко повысился. В деревне развод жены — это большое дело. Этот человек, похоже, тоже не был хорошим...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение