Цуй Шо спокойно улыбнулся, встал и подошел к окну. Глядя на ливень за окном, он медленно сказал: — Послезавтра в резиденцию прибудет гость. Тебе нужно будет поговорить с ним.
Этот человек любит вкусную еду. Если еда хорошая, обо всем можно договориться.
Говоря о том, кто разбирается во вкусной еде, это, конечно, повар. Но мой повар умеет только готовить, а если поручить ему что-то другое, он тут же отправится к Чжоу Гуну; и самое главное, мне нужна женщина, которая разбирается в кулинарии. Поэтому, подумав, я вспомнил о тебе.
Чэнь Бинчжу тихо слушала, понимая, что снова появилось дело. В душе у нее вспыхнуло раздражение, и она поспешно отказалась: — Принц, Ваша служанка не умеет говорить, я могу опозорить Вас.
— Ты, наверное, не поняла моих слов!
Главное — еда.
Если ты сможешь приготовить еду, которая понравится этому человеку, ему будет все равно, умеешь ты говорить или нет.
Цуй Шо прямо указал на главное, чтобы она согласилась.
Если говорить о тех, кто умеет готовить в этой резиденции, кроме повара, он знал только ее.
Даже если кто-то другой и разбирался во вкусной еде, искать их сейчас было уже поздно.
— Но, Принц, еда, которую готовит Ваша служанка, совсем не подходит для банкета, — Чэнь Бинчжу все еще хотела отказаться от этого дела, тревожно глядя на высокую и стройную спину Цуй Шо.
Цуй Шо повернулся и, глядя на нее, не подлежащим сомнению тоном сказал: — Я уже принял решение и не собираюсь его менять.
Сейчас иди готовься. Если что-то понадобится, скажи Тётушке Жэнь.
У Чэнь Бинчжу в душе вспыхнул гнев, она приподняла бровь и, не стесняясь, уставилась на него.
Цуй Шо, увидев ее реакцию, не рассердился, а наоборот, рассмеялся: — Упрямая девчонка, мое решение настолько тебе неприятно?
Чэнь Бинчжу сейчас была ужасно раздражена и не стала соблюдать приличия. Своими сияющими глазами она прямо смотрела в его глаза феникса и сказала: — Вы заставляете меня делать столько всего, не повышая плату. Как это так?
Цуй Шо потерял дар речи и рассмеялся, приподняв бровь. Без колебаний он ответил: — Хорошо, если ты хорошо справишься с этим делом для меня, я заплачу тебе втрое. Как тебе?
Черные как смоль глаза Чэнь Бинчжу, сияющие как две черные жемчужины, услышав его слова, смотрели на пол, кружась.
На самом деле, ей было все равно, сколько заплатят. Самое главное — найти те две вещи.
Подумав немного, она ответила: — Принц, могу ли я обменять эту тройную плату на что-то другое?
Цуй Шо нисколько не колебался, равнодушно спросив: — Что хочешь?
— Только не знаю, согласитесь ли Вы, Принц? — Чэнь Бинчжу колебалась, не зная, какой будет реакция Принца, если она назовет те две вещи.
— Скажи, и я, Принц, узнаю, чего ты хочешь, — Цуй Шо увидел на ее лице колебание и почувствовал недоумение.
Чэнь Бинчжу поджала губы, не желая больше тянуть. Лучше было сказать прямо. Она поспешно подошла к Цуй Шо, опустилась на колени и, низко опустив голову, почтительно сказала: — Принц, Ваша служанка хочет взять Ваше Пурпурное Сандаловое Кадило и Красную Благовонную Траву на время.
Услышав названия этих двух вещей, глаза Цуй Шо тут же похолодели, и тон его стал необычайно холодным: — Истинная цель твоего прихода в резиденцию, оказывается... ты пришла именно за этими двумя вещами!
Кто тебя послал?
— Принц, пожалуйста, позвольте Вашей служанке договорить, — Чэнь Бинчжу услышала явную недоброжелательность в тоне Цуй Шо, но сейчас она хотела лишь как можно скорее спасти отца, жив он или нет.
Что касается ее собственной безопасности, она могла только смотреть, как пойдет.
Она подняла голову и, без всякого страха, но с некоторой тревогой, сказала: — Мой отец в землях Южных Варваров, в месте под названием Пещера Голубого Лотоса, заморожен. Ситуация не внушает оптимизма.
Кто-то сказал мне, что лед, сковавший отца, нельзя растопить огнем, для этого обязательно нужны Пурпурное Сандаловое Кадило и Красная Благовонная Трава.
И он особо упомянул, что у Вас в резиденции есть готовые, поэтому я и пришла стать служанкой.
Цуй Шо, услышав ее искренние слова, понял, что она, вероятно, говорит правду.
Но тот человек, о котором она говорила, почему он так хорошо знал, что у него есть те две вещи? Это заставило его насторожиться.
Он, глядя на нее, холодно сказал: — Что?
Неужели ты думаешь, что у тебя нет возможности получить эти две вещи, поэтому теперь хочешь торговаться со мной!
И еще, ты говоришь, что твой отец заморожен так долго. Неужели он еще жив?
Он высказал свои сомнения.
— Нет, — Чэнь Бинчжу поспешно покачала головой, но тон ее был искренним. — Я знаю, Вы сейчас, должно быть, очень злы на меня за нечистые намерения.
Но у меня не было выбора. Разве я могла сразу же, как только пришла, сказать, что хочу одолжить эти две вещи?
Сейчас я лишь прошу Вас одолжить их мне. Как только я спасу отца, жив он будет или уже нет, я немедленно их верну, а затем Вы сможете распоряжаться мной, как пожелаете.
— Ты правда готова отдаться на мою милость? — Цуй Шо внезапно протянул правую руку, резко сжал ее подбородок и, смотря свысока, холодно сказал: — Тогда, даже если ты сможешь спасти своего отца, я не позволю тебе легко уйти!
Чэнь Бинчжу, хотя подбородок ее сильно болел от его хватки, упрямо не произнесла ни слова, лишь твердо сказала: — Лишь бы спасти отца, я готова на любую цену, не пожалею!
Уголок губ Цуй Шо невольно изогнулся, он приподнял бровь и сказал: — Хорошо!
Такая сыновья почтительность! Я исполню твое желание!
Послезавтра, когда ты выполнишь мое поручение, я одолжу тебе эти две вещи.
Как только спасешь своего отца, послушно вернешься сюда!
Чэнь Бинчжу, услышав, что он согласился одолжить ей те две вещи, тут же улыбнулась.
Хотя он требовал, чтобы она обязательно вернулась, и это было немного неохотно, но, вспомнив об отце, ей было все равно, если ей придется немного пострадать.
Понимая ситуацию, она поспешно поблагодарила: — Спасибо, Принц!
Цуй Шо резко отпустил ее, прищурился и, нахмурившись, сказал: — Уходи!
— Да, — Чэнь Бинчжу поклонилась ему, встала, правой рукой потрогала больной подбородок, повернулась и быстро подошла к двери, открыла бамбуковую дверь и вышла.
Цуй Шо смотрел на ее изящную спину. Длинные до пояса красивые волосы сияли, и она, как тень во сне, быстро исчезла в дожде и тумане снаружи.
У него не было времени думать о возникших вопросах, но ощущение шелковистости на руке и тонкий аромат все еще не исчезали.
Дождь к этому моменту значительно ослаб. Влажный и свежий воздух снаружи быстро остудил пот, выступивший у Чэнь Бинчжу от волнения.
Аромат цветов ударил в нос, заставив ее невольно чихнуть. В душе возник необъяснимый страх: неужели мне придется остаться здесь навсегда?
Тут же она подумала, что сейчас не время для таких размышлений. Что нужно сделать, нужно сделать, а о будущем можно будет подумать потом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|