Глава 1. Словно во сне (Часть 2)

Провозившись полдня, Ли Лули наконец накрыла кастрюлю крышкой и, уверенно хлопнув в ладоши, сказала: — На самом деле готовить не так уж и сложно, правда?

— Барышня, что вы делаете? — Цинъя наконец не выдержала и спросила.

Ли Лули закатила глаза на Цинъю: — Варю кашу, разве не видно?

— Но, — медленно произнесла Цинъя, — барышня, вы добавили воды?

Ли Лули словно громом поразило!

— Воды?

Эм, кажется, она не добавила...

Тут же потянуло запахом гари...

Почувствовав запах гари, Ли Лули поспешила снять кашу, но едва коснувшись горячей ручки, вскрикнула от боли.

— Ой-ой, барышня, так нельзя! — Цинъя сняла кашу и беспомощно посмотрела на Ли Лули.

— Что случилось? — Вошел мужчина в белом, выглядевший мягким и изящным, и с недоумением посмотрел на плачущую Ли Лули.

Цинъя наконец нашла спасителя: — Молодой господин Цзыци, скорее посмотрите на барышню, она только что обожгла руку, бегает и прыгает от боли, Цинъя не может ее поймать.

Поскольку Цзыци был высоким, он легко схватил Ли Лули. Ли Лули смотрела на мужчину, державшего ее одной рукой, и сердито барахталась в воздухе.

Цзыци увидел обожженную руку Ли Лули и опустил ее.

— Как можно быть такой неосторожной? Как там, дай посмотрю?

Кто бы мог подумать, что Ли Лули, обычно такая веселая, как только встала на ноги, разразилась руганью: — Какое тебе дело! Я тебя предупреждаю, если еще раз так сделаешь, смотри, я не буду с тобой вежлива! — Она потрясла кулаком и отвернулась, не оглядываясь.

Цзыци опешил. Ли Лули всегда называла его «братец Цзыци», когда видела, и к тому же характер у Ли Лули был мягкий, она не могла так себя вести.

Эта Ли Лули перед ним казалась совершенно чужой...

В этот момент Цинъя подбежала с мазью и нанесла ее на руку Ли Лули.

— Молодой господин Цзыци, что с вами? — Заметив неловкую атмосферу, Цинъя осторожно спросила.

— Что с Ли Лули? Она будто совсем меня не узнает.

Цинъя чуть было не проговорилась, но Ли Лули свирепо взглянула на нее. Цинъя очень благоразумно покачала головой: — Ничего, барышня, возможно, просто устала. Молодой господин Цзыци, вы только что вернулись, вам лучше сначала навестить госпожу!

Цзыци кивнул, взглянул на Ли Лули и ушел.

Увидев, что Цзыци ушел, Цинъя продолжила наносить мазь на руку Ли Лули: — Барышня, почему нельзя было сказать?!

Ли Лули свободной рукой легонько стукнула Цинъю по гладкому нежному лбу: — Ты что, глупая? Если я скажу им, что потеряла память, да еще и пыталась покончить с собой! Разве они не будут волноваться! Кстати, кто это был за мужчина только что?

Цинъя, потирая лоб, кивнула: — Барышня, вы даже молодого господина Цзыци забыли? Молодой господин Цзыци — приемный сын господина и госпожи. Барышня раньше очень восхищалась молодым господином Цзыци и всегда называла его братцем Цзыци. Хе-хе, барышня, а вы все еще готовите?

Ли Лули хлопнула себя по лбу: — Ой-ой, я совсем забыла. Быстрее, а то мама заждалась.

Итак, после того как Цинъя закончила наносить мазь Ли Лули, она тут же отправилась готовить продукты.

На этот раз, наученная прошлым горьким опытом, Ли Лули, можно сказать, наловчилась. Примерно через полчаса хлопот Цинъя несла четыре миски жидкой каши и несколько простых закусок, следуя за Ли Лули.

Цинъя поставила кашу и закуски на стол, и Ли Лули собиралась позвать мать Ли ужинать.

— Мама, раз тебе лучше, меньше беспокойся.

Едва подойдя к двери, она услышала изнутри голос Цзыци, приветствующего кого-то. Ли Лули улыбнулась и распахнула дверь: — Мама.

Мать Ли, услышав голос Ли Лули, еще больше расплылась в улыбке, — Лули пришла, ах, иди, садись сюда. — Мать Ли похлопала по месту рядом с собой, улыбаясь.

Ли Лули кивнула. Увидев Цзыци, она слегка улыбнулась ему. В конце концов, до ее перемещения хозяйка этого тела очень любила Ли Цзыци, и кто знает, может, она потом вернется обратно, а оставлять ей кучу проблем было бы очень неловко.

Цзыци тоже ответил Ли Лули мягкой и изящной улыбкой. Ли Лули смотрела на улыбку Цзыци, похожую на тающий лед и снег и распускающиеся весенние цветы, и в ее сердце поднялась легкая рябь. На самом деле Цзыци был очень красив, его красивые черты лица были очень выразительными, а его спокойный темперамент очень привлекал. Неудивительно, что хозяйка этого тела так любила его.

Она переместилась в это Южное Королевство, а эта дочь семьи Ли, которая была точно такой же, как она, и по имени, и по внешности, — она не знала, умерла ли та или, как и она, переместилась в мир, где жила Ли Лули.

Ли Лули села рядом с матерью Ли: — Мама, я приготовила немного каши, пойдем поедим?

Мать Ли улыбнулась: — Хорошо! Хорошо! Пойдем, помоги маме пойти поесть. — Сказав это, Ли Лули помогла матери Ли встать и посмотрела на Цзыци: — Брат... ты не идешь?

Цзыци опешил. Она назвала его братом?

В его сердце что-то непонятно сжалось. Наконец он посмотрел на улыбающуюся Ли Лули, беспомощно покачал головой и встал: — Пойду, конечно пойду.

Вскоре Ли Лули помогла матери Ли и Цзыци выйти вместе.

Цинъя уже расставила миски и палочки для еды и расплылась в улыбке, как только увидела вышедших троих.

Трое сели. Ли Лули посмотрела на Цинъю: — Тц, садись!

— Я? — Цинъя, польщенная и удивленная, указала на себя.

Надо знать, что раньше, как бы сильно Ли Лули ее ни любила, она ни за что не позволила бы ей есть за одним столом с ними. Дело было не в том, что Ли Лули не хотела, а в том, что в знатных семьях было слишком много правил, и служанка всегда оставалась служанкой, ей не место было в главном зале.

Ли Лули закатила глаза. Не в силах больше терпеть колебания Цинъю, она встала, схватила Цинъю и усадила ее на место: — Просто сядь!

Мать Ли тоже усмехнулась: — Цинъя, садись. Раньше было много правил, но теперь все равно так, так что не стесняйся.

Цинъя ничего не оставалось, кроме как сесть на место.

Ли Лули взяла миску каши, осторожно зачерпнула ложкой немного, подула на нее: — Мама, попробуй, Лули тебя покормит!

Мать Ли съела ложку каши, которую Ли Лули поднесла к ее губам, и с теплой улыбкой принялась расхваливать ее.

После еды Ли Лули и Цинъя убрали со стола, а Цзыци проводил мать Ли обратно в ее комнату отдыхать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение