Глава 2. Похищение невесты и прибытие в резиденцию (Часть 1)

Ночь была бледной. Ли Лули сидела перед бронзовым зеркалом, глядя на это лицо, точь-в-точь похожее на ее собственное, и дрожащей рукой невольно провела по нему. Она просто не могла поверить, что такое полное сходство, которого не добиться даже близнецам, возможно!

В этот момент Ли Лули вдруг вспомнила ту старушку, которую встретила перед перемещением...

— Барышня! Подождите! — раздался хриплый голос. Ли Лули обернулась и увидела медленно идущую согнувшуюся старушку.

Старушка опустила голову, и снова раздался хриплый голос: — Барышня, вам грозит великая беда. В это время старайтесь меньше выходить на улицу, а сейчас поскорее возвращайтесь домой. По дороге домой, что бы вы ни услышали или ни увидели, не обращайте внимания, просто идите домой, опустив голову!

Ли Лули была сбита с толку. Только она хотела поднять голову и спросить старушку, как та уже исчезла.

Позже, по дороге домой, Ли Лули действительно услышала крик ребенка о помощи, но она не могла остаться равнодушной. Даже не осознавая, что не умеет плавать, она бросилась в воду, а потом случилось несчастье.

Тогда Ли Лули не поняла скрытого смысла слов старушки, но теперь, кажется, она что-то поняла...

— Барышня.

Ли Лули, завернувшись в одеяло, лениво встречалась с Чжоу Гуном (спала), как вдруг почувствовала, что кто-то ее толкает. Не успев опомниться, она резко вскочила и привычным броском через плечо свалила этого человека на землю.

— Ой-ой, барышня, что вы делаете?

Ли Лули посмотрела вниз, на пол, и увидела Цинъю, лежащую на земле и морщащуюся от боли.

— Цинъя? Прости, я не специально, — Ли Лули поспешно помогла Цинъе подняться, но взгляд Цинъи стал немного странным.

Цинъя потирала ушибленную спину и как ни в чем не бывало сказала: — Барышня, что с вами? Цинъя что-то сделала не так?

Цинъя говорила о том, что ее бросили, а Ли Лули неловко почесала голову. Она же не могла сказать Цинъе, что это ее профессиональная деформация.

До перемещения Ли Лули была тренером школьной команды по дзюдо. Многолетние тренировки сделали ее очень бдительной даже во сне. Внезапно появившуюся Цинъю Ли Лули на подсознательном уровне восприняла как опасного человека и, естественно, не контролируя свое тело, обезвредила ее.

— Нет, Цинъя, прости, я не специально. А вот ты, в следующий раз не появляйся так внезапно, иначе боюсь, что не удержусь и брошу тебя.

Цинъя улыбнулась: — Хорошо, барышня. Госпожа вас ищет. Цинъя поможет вам причесаться и одеться, а потом пойдем к госпоже, хорошо?

Ли Лули кивнула.

Ли Лули умылась, надела эту изматывающую одежду, которая не стоила жизни, и вместе с Цинъей отправилась в комнату матери Ли.

Ли Лули считала, что древние женщины — это сплошная морока. Волосы длинные и густые, их нельзя просто распустить. Одежда толстая и длинная, того и гляди споткнешься и упадешь носом в грязь.

Подумав об этом, Ли Лули невольно вздохнула. Это услышала Цинъя с ее острым слухом. Цинъя наклонила голову и спросила Ли Лули: — Барышня, почему вы вздыхаете?

Ли Лули не знала, что ответить Цинъе, и только покачала головой.

Увидев это, Цинъя тоже ничего не стала спрашивать.

Мать Ли по-прежнему сидела в кресле-шезлонге с пустыми глазами. Ли Лули тихо подошла, села рядом с матерью Ли и положила голову ей на плечо: — Мама, что случилось?

Мать Ли легонько погладила Ли Лули по руке и беспомощно сказала: — Лули, мама знает, ты не хочешь выходить замуж за Третьего принца. Ведь это значит быть наложницей, а Шэнь Юэ очень злая и капризная. Если ты действительно выйдешь замуж, боюсь, тебе придется терпеть обиды.

Но мама ничего не может поделать. Твой отец всегда был честным и неподкупным, никогда не якшался с теми людьми, поэтому нажил много врагов. Теперь, когда с твоим отцом случилась беда, и он умер в тюрьме, семья Ли оказалась в таком положении.

Мать Ли остановилась на этом, вздохнув.

— Если ты не выйдешь замуж за Третьего принца, то вся наша семья Ли, боюсь, действительно... Мои старые кости неважны, но мне жаль тебя и Цзыци. Хотя Третий принц обладает огромной властью при дворе, он человек мягкий, и я никогда не слышала, чтобы он был жестоким правителем. Выйдя за него, тебе придется только немного потерпеть Шэнь Юэ, а в остальном все будет хорошо.

Мать Ли говорила с глубоким смыслом, и Ли Лули прекрасно понимала ее беспомощность и боль.

— Мама, я понимаю, — мягко сказала Ли Лули. Хотя она не знала, почему эта прежняя хозяйка тела покончила с собой, не знала истинной причины этого происшествия и тем более не знала, кто такой Третий принц, о котором она постоянно слышала в те дни.

— Вот и хорошо! Вот и хорошо! — Мать Ли продолжала поглаживать Ли Лули по руке, и в ее мутных глазах даже блестели слезы.

Мать Ли пошла отдыхать, и Ли Лули осторожно вышла из комнаты, тихо прикрыв дверь.

Цинъя уже давно ждала: — Барышня, госпожа уснула?

Ли Лули тихонько кивнула и потянула Цинъю во двор: — Цинъя, что случилось с моим отцом? Почему он умер в тюрьме?

— Это... — Цинъя запиналась, прежде чем наконец сказала: — Месяц назад господин в императорском дворе выступил с обвинением против нынешнего Премьер-министра Шэнь Юя. Шэнь Юй всегда был в сговоре со многими чиновниками, поэтому, конечно, обвинение господина провалилось.

Но на следующий день Премьер-министр Шэнь вдруг привел войска и ворвался в дом Ли, предъявив сфабрикованные так называемые доказательства, обвинив господина в получении взяток и растрате, и приказал наказать его.

Господин, естественно, был крайне возмущен и даже получил ранение во время ареста от Шэнь Юя. Господина отправили в Министерство юстиции, но прежде чем факты были выяснены, господин умер в тюрьме. Как же ненавистны эти коррумпированные чиновники, они даже сказали, что господин покончил с собой из страха перед наказанием!

Так семья Ли оказалась в таком плачевном состоянии. К счастью, Третий принц Юйвэнь Ле, хотя и не имел связей с господином, но был добр и милосерден, сказал, что женится на барышне, и спас семью Ли.

Юйвэнь Ле — это имя впервые вошло в жизнь Ли Лули и с тех пор оставило самый глубокий след.

Ли Лули кивнула, подняла голову и посмотрела на синее небо. В этом легком синем цвете было столько грусти?

Когда первый луч утреннего солнца проник в окно, Ли Лули сидела перед бронзовым зеркалом, а Цинъя причесывала ей волосы.

— Готово! Барышня, — Цинъя сладко улыбнулась Ли Лули в зеркале, и Ли Лули тоже улыбнулась, поджав губы.

Казалось, все было так прекрасно, но в следующую секунду все рухнуло!

— Кто вы такие! — раздался гневный крик Цзыци из переднего двора, а затем послышался звон обнажающихся мечей.

— Что случилось? Цинъя, пойдем, посмотрим! — Ли Лули нахмурилась. Казалось, пришедшие не сулили ничего хорошего.

— Ого, это же старший молодой господин семьи Ли, Ли Цзыци! Молодой господин Ли, советую вам не быть таким свирепым.

Наш генерал действует по приказу, чтобы обыскать вашу семью Ли. Если вы будете послушно сотрудничать, мы обещаем не причинить вреда ни одному человеку из семьи Ли.

Но если вы... хе-хе, — мужчина в военной форме злобно усмехнулся.

Ли Цзыци фыркнул: — Обыскать дом? Тогда позвольте спросить, генерал Кэ Люй, где указ? Без указа вы смеете приходить в нашу резиденцию Ли и обыскивать ее?

Кэ Люй холодно усмехнулся и похлопал в ладоши: — Неплохо, действительно сын, воспитанный Ли Ляном, очень похож на своего отца.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение