Глава 15. Ци фэй берется за хозяйство (Часть 1)

Ци фэй чувствовала себя униженной. Эти двое — настоящие бесенята! Чем больше она думала о случившемся, тем сильнее злилась. Как же так получилось, что они тогда не умерли? В порыве гнева она отшвырнула изящную фарфоровую чашку из Динъяо — та разбилась вдребезги.

— Госпожа, скорее на кухню! Там творится что-то невообразимое! — вбежала Шусян.

— Что за спешка? Разве Лю момо не учила тебя манерам? — нахмурилась Ци фэй. У нее было плохое настроение, и поведение Шусян раздражало ее. Однако, вспомнив, что обычно служанка была расторопной, она смягчилась. — Что случилось на кухне?

— Вам лучше самой посмотреть. Скоро обед, а на кухне царит хаос, многих продуктов не хватает, поварихи в панике, — быстро доложила Шусян и повела Ци фэй на кухню. Сердце Ци фэй екнуло. Это было ее первое ответственное поручение, и она не могла допустить провала. Императрица наверняка только и ждала ее ошибки. Если сейчас у нее отберут это право, в будущем ей вряд ли доверят что-то важное.

Еще не дойдя до кухни, они услышали громкие голоса. Ци фэй нахмурилась и, войдя, грозно спросила: — Что здесь происходит? Почему вы не готовите, а спорите? Если вы сорвете обед, голов вам не сносить!

В кухне воцарилась тишина.

— Ваше Высочество, мы бы и рады готовить, но сегодня не хватает приправ и зелени. Без них вкус блюд будет совсем другим. Мы не знаем, чьи заказы выполнять в первую очередь. Что нам делать? — почтительно спросила одна из поварих, ожидая решения Ци фэй. Ее почтительное поведение понравилось Ци фэй. Она даже подумала взять ее под свое покровительство. Однако повариха, похоже, не оценила этого и решила подставить Ци фэй. Никто из слуг не сказал ей, что император будет обедать у императрицы, а еду для него, как обычно, готовили и отправляли в Цяньюаньгун.

— Как такое возможно? Почему не хватает продуктов? Кто за это отвечает? — строго спросила Ци фэй. Она выросла в семье военных, и сейчас в ней проснулся командирский дух.

— Ваше Высочество, управляющий императорскими угодьями сообщил, что из-за сильных осенних заморозков большая часть лука, кинзы и чеснока погибла. Я хотела купить недостающие продукты на рынке, но их там не оказалось. Все раскупили те, кто тоже пострадал от заморозков. Я не могла требовать особого отношения только потому, что пришла из дворца, — спокойно ответила старшая повариха. Ее слова звучали убедительно. Ци фэй, хотя и не разбиралась в сельском хозяйстве, но, видя, что остальные служанки не возражают, поняла, что это правда.

— Хорошо. Сначала приготовьте еду для вдовствующей императрицы и императора. Остальные подождут. Пошевеливайтесь, и я щедро вас награжу, — сказала Ци фэй. Хотя она не умела управлять хозяйством, она знала, как завоевать расположение людей. Услышав о награде, поварихи засуетились. Ци фэй все продумала, но не учла, что император будет обедать у императрицы. А ловушки, расставленные императрицей, не так-то просто обойти. Ци фэй хорошо разбиралась в стратегии, но ее отец учил ее военному искусству, и эти знания были малоприменимы в дворцовых интригах. Хотя, учитывая ее нынешнее положение, они могли бы пригодиться. Однако Ци фэй забыла, что управление гаремом — это не военная кампания. Императрица много лет управляла дворцом и никогда не допускала серьезных ошибок. Все повара были лично отобраны и обучены ею. Станут ли они слушаться какую-то Ци фэй? Даже если они подставят ее, она не сможет понять, как это произошло. Спешка хороша только при ловле блох. Если бы Ци фэй была умнее, она выбрала бы что-то менее сложное для начала, например, управление швейной мастерской, чтобы набраться опыта. Но ее амбиции были слишком велики. А кухня — это место, где всегда много проблем.

— Что это за еда? — недовольно спросил Жуйди. Сегодня днем он был в Кунингун и остался там на обед. Но, попробовав несколько блюд, он почувствовал, что что-то не так. Его хорошее настроение было испорчено.

— Простите, Ваше Величество, повара не виноваты. Они старались, но… — Евнух, подававший блюда, увидев недовольство императора, упал на колени.

— Что «но»? Говори! — рявкнул император. Испорченный обед — это серьезное дело.

— Ваше Величество, сегодня привезли очень мало зелени и приправ. Без них даже самые лучшие повара ничего не смогут сделать. Даже самая умелая хозяйка не сможет приготовить еду без продуктов, — сконфуженно ответил евнух. Жуйди усмехнулся, его гнев немного утих. Однако следующие слова евнуха снова разозлили его: — Ваше Величество, если вы хотите, мы можем принести вам еду из Цяньюаньгун. — Лицо императора помрачнело. Что это значит? Еда, приготовленная в Цяньюаньгун, хорошая, а в Кунингун — плохая? Императора нельзя обижать, а императрицу можно? Она все-таки хозяйка дворца!

— Позовите Ци фэй, — холодно приказал Жуйди.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Ци фэй берется за хозяйство (Часть 1)

Настройки


Сообщение