Начальник Ню потер руки, наклонился к Сун Линъюэ и протянул руку, чтобы обнять ее. Сун Линъюэ вскрикнула и замахала руками, пытаясь оттолкнуть его.
— Убирайся, не трогай меня! Мой парень — молодой господин Банка Яньши. Если он узнает, он тебя не простит.
Начальник Ню усмехнулся, в его голосе прозвучало некоторое самодовольство: — Молодой господин Банка Яньши?
Не пытайся меня запугать. Ему я дам десять смелостей.
Я еще посмотрю, захочет ли он тебя после того, как я с тобой пересплю.
Сун Линъюэ бешено махала руками, не давая ему приблизиться: — Убирайся! Если посмеешь меня тронуть, я умру прямо у тебя на глазах.
Начальник Ню тут же рассвирепел, поднял руку и ударил Сун Линъюэ по лицу. У нее пошла кровь из уголка рта, она долго не могла прийти в себя. Указывая на нее, он злобно выругался: — Ты думаешь, ты все еще старшая госпожа семьи Сун?
Говорю тебе, попав в эту Ласточкину весну, ты всего лишь шлюха. Я заплатил деньги, и хочу пользоваться тобой, когда захочу.
— Хватит строить из себя добродетельную и стойкую женщину! Если посмеешь еще раз мне перечить, я сделаю твою жизнь невыносимой. Если ты не подчинишься мне, я прикажу тем людям снаружи войти. У них полно "хороших" методов, они за считанные минуты превратят тебя в ничтожество. Тогда ты будешь умолять меня, а я даже не взгляну на тебя.
Черные зрачки Сун Линъюэ пристально смотрели на него. Если однажды она сможет жить как человек, она обязательно растопчет этих людей и превратит их в грязь.
— Тебе ведь нравится мое лицо?
Хорошо, я тебе помогу!
Начальник Ню еще не понял смысла ее слов, как увидел, что Сун Линъюэ изо всех сил отшатнулась назад, протянула руку, вытащила шпильку из волос и, направив острый конец себе в лицо, сильно провела ею вниз.
От левого виска до подбородка по диагонали появилась кровавая рана. Кожа и плоть завернулись, и кровь тут же залила половину лица. Это красивое личико мгновенно стало искаженным и ужасным.
Сун Линъюэ не собиралась останавливаться. Она нанесла себе раны на шее, руках, бедрах. Кровь стекала по ранам, окрашивая ее одежду. По всей комнате распространился запах крови, ужасный и отвратительный.
Раз жизнь хуже смерти, зачем это лицо? Лишь бы сохранить честь, не то что лицо, даже жизнь можно отдать.
Начальник Ню не ожидал, что у нее такой стойкий характер. Он видел, как красивое лицо, словно цветок, превратилось в лицо дьявола. Он задрожал от страха, рухнул на пол, отползая назад, и заорал: — Люди, люди!
Люди снаружи, услышав крик, распахнули дверь и ворвались внутрь. Увидев происходящее в комнате, они тут же ахнули.
— Начальник Ню, это... как же так получилось?
— спросил один, с трудом сдерживая тошноту от запаха крови, высунув голову.
Начальник Ню выругался: — Что значит "получилось"? Я заплатил кучу денег, а вы, черт возьми, устроили мне символ добродетели! Сюрприз превратился в шок, чтоб вас! Уберите эту шлюху отсюда, уберите!
Все его хорошее настроение было испорчено.
Владелец Ласточкиной весны, услышав шум, тоже прибежал. Увидев Сун Линъюэ, он нахмурился. Эта девчонка оказалась довольно упрямой. Те, кто продал ее ему, ничего об этом не говорили. Увидев, как напуган начальник Ню, он разозлился, подошел к Сун Линъюэ и начал без разбора пинать ее.
Пинаючи, он ругался: — Ты, шлюха, я заплатил столько денег, чтобы купить тебя, надеясь, что ты будешь приносить доход. А ты, наоборот, напугала моего золотого гуся! Я тебя убью!
Ему самому было недостаточно, он позвал своих слуг. Несколько человек набросились на Сун Линъюэ и начали беспорядочно пинать ее. Они были с улицы, били без разбора, и через несколько ударов Сун Линъюэ потеряла человеческий облик. Кровь текла из носа и рта, она лежала без движения, словно мертвая. Только тогда они остановились.
Владелец, набив ей морду, плюнул на лицо Сун Линъюэ и повернулся, чтобы утешить начальника Ню.
— Начальник, вставайте, вставайте, успокойтесь. Такая дрянь нам не нужна. Я вам другую устрою, получше. Сюэлянь сегодня будет с вами, чтобы возместить ваши сегодняшние потери.
Начальник Ню, опираясь на его руку, встал и сердито сказал: — Я потратил больше двадцати тысяч юаней, Сюэлянь сможет это возместить?
Чтобы я успокоился, дайте мне двух молоденьких.
Владелец не посмел его обидеть, стиснул зубы и согласился: — Хорошо, в Ласточкиной весне есть две невинные куртизанки, четырнадцати-пятнадцати лет. Мы собирались "открыть" их через пару лет, но сегодня вечером вы сможете попробовать первыми.
Начальник Ню раньше жаждал красоты Сун Линъюэ, но теперь, когда она изуродовала себя, не было смысла тратить на нее время. Услышав о четырнадцати-пятнадцатилетних невинных куртизанках, он тут же успокоился и, поддерживаемый владельцем, отправился в другую комнату.
Сун Линъюэ лежала, свернувшись на полу, все тело болело, словно разваливалось на части, сознание было затуманенным, но в душе она чувствовала невероятное облегчение. Что такое уродство, что такое достоинство? С этого момента она больше не хотела умирать. Она хотела жить, она хотела жить лучше, чем кто-либо другой.
На следующее утро начальник Ню под предлогом взыскания налоговой задолженности открыто опечатал фабрику семьи Сун. Рабочие остались без работы и без зарплаты, им ничего не оставалось, как отправиться буянить в особняк семьи Сун.
Жун Ма была жестоко избита и пролежала без сознания во дворе день и ночь. Когда пришли рабочие, она все еще лежала на земле, не в силах подняться. Рабочие не могли оставить ее умирать. Они не могли позволить себе больницу, поэтому собрали деньги и пригласили лекаря. Он осмотрел ее, прописал лекарство и сказал, что через несколько дней отдыха ей станет лучше.
Рабочие не получили денег, но потратились, поэтому им оставалось только выместить злость на имуществе семьи Сун. Все, что можно было продать или забрать для использования, было вынесено, даже железные перила с лестницы сняли и унесли. Особняк семьи Сун был полностью разорен.
Через три дня сотрудники Судебного департамента пришли с официальной печатью, заявив, что рабочие фабрики Сун подали в суд на семью Сун. Чтобы выплатить зарплату рабочим, дом семьи Сун должен быть выставлен на аукцион. Жун Ма выгнали, а особняк семьи Сун опечатали.
Жун Ма проработала в особняке семьи Сун больше десяти лет, и особняк был ее единственным домом. Она не хотела уходить, умоляла сотрудников Судебного департамента, взяла одеяло и осталась у ворот особняка семьи Сун, надеясь, что Сун Линъюэ вернется.
Янь И несколько дней был занят Дун Линой. Наконец, выделив время, он позвонил в особняк семьи Сун, но линия была неисправна. Он почувствовал себя странно, хотел поехать посмотреть, но у ворот его снова остановила госпожа Янь.
— Янь И, куда ты собрался?
— Я поеду в банк, посмотрю, какая работа нужна.
Госпожа Янь, увидев, как он отводит глаза, поняла, что он лжет, но не стала разоблачать его. Она поманила его, приглашая сесть на диван: — Подойди, мне нужно с тобой поговорить.
Янь И, хоть и не хотел, не смел ослушаться матери. Он все же терпеливо вернулся, сел и спросил: — Мама, что случилось? Неужели нужно говорить об этом сейчас?
Госпожа Янь улыбнулась: — Семья Дун ответила, они согласились на твой брак с Линой. Я хочу выбрать день, чтобы назначить вашу помолвку.
Янь И сдвинулся с места, немного встревожившись: — Кто сказал, что я собираюсь обручаться с Дун Линой?
Она мне не нравится, я люблю только Юэюэ, кроме нее, мне никто не нужен.
Лицо госпожи Янь помрачнело: — Маленький негодяй, опять говоришь ерунду! Что такое Сун Линъюэ? Она поможет твоему будущему?
Лина совсем другое дело. Если деньги ее семьи будут храниться в нашем банке, это равносильно вливанию большой суммы в наш банк, и желание твоего отца открыть филиал может осуществиться.
Янь И резко встал, лицо его покраснело: — Вы используете мое дело всей жизни для сделки?
Что вы за родители?
— Маленький негодяй, как ты разговариваешь с мамой?
Сядь.
Госпожа Янь строго отчитала его.
Янь И поджал губы и снова сел. Госпожа Янь знала своего сына: обычно он был послушным, но если его разозлить, он становился упрямым. Если постоянно ему перечить, он обязательно начнет буянить. Подумав, она сменила тактику.
— Янь И, если ты согласишься обручиться с Линой, я позволю тебе взять ту из семьи Сун в наложницы.
Сначала нужно его успокоить, а потом, когда дело будет сделано, Сун Линъюэ уже исчезнет, и Янь И не сможет ничего сделать.
Янь И снова встревожился: — Наложница?
Как Юэюэ может быть наложницей? Она может быть только моей женой. Не говоря уже о том, что она не согласится, я первый не соглашусь.
Госпожа Янь встала и легонько шлепнула его: — Посмотри на себя, ты явно одурманен ею. Ты даже не думаешь, как с ее статусом она может быть женой? Быть наложницей — это уже большое одолжение.
— Нет, ни за что!
Янь И упрямо вытянул шею.
Госпожа Янь вздохнула: — Сынок!
Ты только знаешь, как быть упрямым, но не знаешь, что наша семья Янь столкнулась с трудностями. Только брак по расчету с семьей Дун поможет нам преодолеть эту трудность. Если ты не согласишься, пусть я и твой папа живем на улице!
Говоря это, она сделала вид, что собирается заплакать.
Янь И, конечно, жалел мать. Услышав это, его сердце смягчилось, и он начал ласково уговаривать ее: — Мама, не говорите так. Пока я здесь, я не позволю вам и папе попасть в беду.
Глаза госпожи Янь покраснели, она выглядела немного жалко, вздыхая: — Что ты понимаешь? Ты не приучен к труду, не отличаешь злаков, можешь быть только молодым господином.
Мы с твоим папой делаем это ради твоего блага. Если ты женишься на Лине, наша семья будет обеспечена.
— Когда все стабилизируется, и ты возьмешь на себя дела семьи, тогда ты сможешь баловать ту Сун Линъюэ, как захочешь. Кого любить, с кем быть, все будет зависеть от тебя.
Янь И пошевелил губами, словно хотел что-то сказать, но не решался. Госпожа Янь увидела, что он, кажется, поддался, и решила воспользоваться моментом: — Если ты будешь упорствовать против своего папы, Сун Линъюэ не сможет быть не только женой, но и наложницей. Если ты действительно хочешь обеспечить ей стабильную жизнь, следуй нашим с папой желаниям. Если она любит тебя, она тоже подумает о тебе.
— Но Юэюэ ни за что не согласится быть моей наложницей, я не могу ей этого сказать.
— с трудом сказал Янь И.
Госпожа Янь подмигнула и начала ему советовать: — Тогда сделай так: в эти дни не встречайся с ней, сначала наладь отношения с Линой. Когда вы обручитесь, тогда и найдешь ее. К тому времени все будет решено, и если она любит тебя, она обязательно подчинится ради тебя.
Янь И, хоть и был взрослым мужчиной, с детства был избалован родителями, не мог принять решение сам, и легко поддавался влиянию. Услышав слова госпожи Янь, он снова подумал, что в этом есть смысл. Немного поколебавшись, он все же кивнул: — Ладно!
Но вы обязательно пообещайте мне, что когда я обручусь с Линой, Юэюэ обязательно войдет в наш дом.
Госпожа Янь наконец добилась своего и с облегчением улыбнулась: — Не волнуйся, если она захочет, я ни за что не буду препятствовать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|