Лу Чаншэн отчетливо почувствовал некоторую холодность в отношении Старейшины Яо, но практиковать технику закалки тела было необходимо.
Он знал свои возможности!
Для обычных людей практика техники закалки тела была равносильна рытью собственной могилы, но он был другим.
— Большое спасибо, Старейшина Яо!
Старейшина Яо не дал определенного ответа, сказав: — Эти два дня хорошо подготовься. На горе Цзиншань начался сезон сбора травы Цзин, тогда Наставник Сунь поведет отряд.
Лу Чаншэн поспешно кивнул и вышел.
Сезон сбора?
Вернувшись во двор, Лу Чаншэн увидел Чжэн Эрню, подметающего двор, и подошел к нему: — Дядя Ню знает о сезоне сбора травы Цзин?
— А?
— Знаю! Город Цзиншань так и называется, потому что рядом есть гора, поросшая травой Цзин!
— Это очень редкий ресурс! — сказал Чжэн Эрню. — Слышал о кнуте Цзин?
— Он весь покрыт острыми шипами, и если им ударить по человеку, можно содрать кучу кожи и плоти!
— Эта трава Цзин используется для изготовления кнута Цзин!
— Говорят, в префектурном городе многие мастера боевых искусств используют эту штуку!
— Но трава Цзин растет только в этом районе провинции Цин, поэтому каждый год в это время туда отправляют людей для сбора!
— Трава Цзин вся в шипах, к тому же на горе Цзиншань много ядовитых насекомых и змей, поэтому задача выпала на нашу долю!
— Старейшина Яо так спешил набрать учеников аптекаря именно из-за этого!
Еще и ядовитые насекомые и змеи?
Работа ученика аптекаря действительно опасна!
— Старейшина Яо пойдет?
— Обычно он всегда ходит!
— Но... место, куда он идет, другое! — Чжэн Эрню понизил голос.
Лу Чаншэн мгновенно все понял.
Поспешно вернувшись в свою комнату, он достал лекарственные травы, растер их в порошок с помощью пестика, а затем начал готовить мазь.
Все серебро, что у него было, он обменял на травы для мази.
Бедный учится, богатый практикует боевые искусства.
На серебро, которого хватило бы обычной семье на полгода или даже год, можно было приготовить максимум двенадцать порций мази.
Согласно секретному руководству по «Железной Рубахе», мазь называлась мазью из травы червя и представляла собой мазь для наружного применения на основе травы червя.
Процесс был несложным.
Вскоре в глиняном горшке появилась куча мази, похожей на экскременты.
Не имея подходящей посуды, он просто завернул глиняный горшок в одежду и спрятал под кровать.
Все готово, не хватает только попутного ветра!
Лу Чаншэн спокойно ждал.
Два дня пролетели быстро.
Кроме того, что Чжан Хуа смотрел на него с ненавистью, ничего особенного не произошло.
День отъезда скоро наступил.
Лу Чаншэн, взяв багаж, вышел во двор.
Поход на гору Цзиншань займет немало времени, им придется провести там некоторое время, поэтому необходимую сменную одежду, естественно, нельзя было забывать.
Выйдя во двор, он увидел, что несколько учеников аптекаря уже ждут.
— Старший брат Лу!
— позвал один из учеников аптекаря, подойдя к нему.
Это был тот самый ученик аптекаря, который в прошлый раз подкупил его двумя связками медных монет, его звали Дэн Бао.
Что касается другого, то он присоединился к лагерю Чжан Хуа и каждый раз, когда видел Лу Чаншэна, скрежетал зубами от ненависти.
Подкупив не того человека, он, конечно, потратил деньги впустую.
А вот этот Дэн Бао, стиснув зубы, продолжал идти до конца.
Хотя Лу Чаншэн не нуждался в нем, он подумал, что неплохо иметь кого-то на побегушках, и не отказал.
Вскоре из двора вышел Наставник Сунь, держа в руке широкий клинок. Он проницательно оглядел собравшихся, убедился, что ничего не упущено, и сказал: — В путь!
В глазах Лу Чаншэна промелькнула зависть.
Охрана с клинком!
Круто!
Но скоро и он!
В этот раз, отправившись туда, он обязательно должен воспользоваться возможностью и освоить основы «Железной Рубахи»!
Группа покинула Аптеку Ста Трав и направилась к горе Цзиншань.
Особняк семьи Ван.
Управляющий Ван, проработавший весь день, сидел на стуле, а рядом служанка подавала ему чай и воду.
По сравнению с предыдущими днями, сейчас он выглядел как обычный человек, и его раздутый живот тоже стал намного нормальнее.
Все шло в лучшую сторону.
— Господин!
— Как подготовка?
— Готово!
— Как только вы скажете, наши люди могут отправляться!
В глазах Управляющего Вана промелькнуло предвкушение.
— Хотя у моей семьи Ван немалое состояние, нам все же не хватает основы!
— Если бы мы могли получить то, что находится там, мы могли бы стать знатной семьей!
— Эх... знатная семья!
— Он вздохнул и сказал: — Подождем день-два!
— Два управляющих Банды Трёх Рек еще здесь, нам нужно избегать их внимания!
Старый слуга Дядя Фу кивнул и удалился.
Управляющий Ван потер лоб, не зная, о чем думает. Вскоре он поднял голову, собираясь что-то приказать служанке рядом, но вдруг почувствовал дискомфорт в животе. Он приподнял одежду, внимательно осмотрел живот и ступни, но не обнаружил ничего необычного.
Похоже, он просто накручивает себя!
— Сяо Хуа!
— Чем сейчас занимается старший господин?
Служанка по имени Сяо Хуа ответила: — Докладываю, господин!
— Старший господин сейчас в комнате с молодой госпожой!
Управляющий Ван нахмурился и сказал: — Со дня свадьбы прошло уже больше десяти дней, пора бы и взяться за дела!
— Иди, позови его ко мне!
Служанка, заметив, что он в плохом настроении, поспешно повернулась и ушла.
Управляющий Ван потер глаза, на него навалилась усталость, и вскоре он уснул в кресле.
Во сне он оказался в темном месте, где кто-то стоял к нему спиной.
Он подсознательно подошел и спросил: — Простите, где это?
Едва слова прозвучали, как тот человек повернулся, открыв странное лицо. Длинные волосы дико росли, прорастая сквозь кожу головы и лица, ноздри, глазные яблоки... На тонких прядях волос были слабые следы крови...
Голова Управляющего Вана загудела, нахлынул безграничный ужас, разбудив его от кошмара.
Не знаю, показалось ли ему, но он почувствовал еще больший дискомфорт в животе...
Гора Цзиншань.
Находится примерно в десяти ли от города Цзиншань, среди гор, и получила свое название из-за того, что поросла травой Цзин!
У подножия горы расположена деревня, называемая Деревней Цзиншань, с населением всего около тридцати дворов. Жители деревни живут за счет горы, от шестидесяти-семидесятилетних стариков до пяти-шестилетних детей, все обладают врожденными чертами охотников, легко передвигаются по горным тропам, намного превосходя обычных людей.
Раньше они жили за счет охоты и сбора лекарственных трав, обменивая их на предметы первой необходимости. Горные ресурсы были богаты, каждый день они получали немалый урожай. По логике, жизнь жителей деревни, если не сказать богатая, то, по крайней мере, сытая, была более чем обеспечена, однако на самом деле жители Деревни Цзиншань жили очень бедно.
Только в определенное время их жизнь становилась более комфортной.
— Кланг!
— Кланг!
В Деревне Цзиншань внезапно раздался стук.
Услышав этот звук, жители деревни выбежали из домов.
Они увидели, как несколько человек идут по дороге, впереди — староста деревни, в левой руке у него был бамбуковый барабан, в правой — гонг, которым он время от времени стучал.
— Дорогие жители деревни!
— Сегодня начинаем сбор травы Цзин!
— Люди из Банды Трёх Рек сказали: один цзинь травы Цзин — два медных цяня!
— Дорогие жители деревни!
— Сегодня начинаем сбор травы Цзин!
— Люди из Банды Трёх Рек сказали: один цзинь травы Цзин — два медных цяня!
······
Услышав эту новость, все жители деревни тут же обрадовались и поспешно вернулись домой, чтобы подготовиться.
— Один цзинь травы Цзин — два медных цяня!
— 100 цзиней — это 200 медных цяней!
— Опять пришло это время?
— Пошли, пошли!
— Готовимся и на гору Цзиншань!
— Постараемся, в этом году сможем хорошо провести Новый год!
······
Староста деревни, повернувшись к людям позади, рассмеялся: — Ну как?
— Эффект устраивает?
— Два маленьких господина!
Так называемые "маленькие господа" были в возрасте всего одиннадцати-двенадцати лет, одетые в серые короткие куртки. Это были Лу Чаншэн и другой ученик аптекаря, Дэн Бао.
Услышав это, Лу Чаншэн кивнул.
Он собирался что-то сказать, но вдруг услышал неподалеку голос: — Нельзя на гору Цзиншань!
— Нельзя на гору Цзиншань!
— На горе Цзиншань Великое Зло!
— Злой дух, пожирающий людей!
Повернувшись, он увидел в углу перед низкой деревянной хижиной старика с растрепанными волосами, лежащего на земле и воющего.
— Нельзя идти!
— Злой дух!
— Это место, где живет злой дух!
На лице старосты деревни промелькнуло раздражение, он с улыбкой сказал Лу Чаншэну: — Не обращайте на него внимания!
— Просто сумасшедший!
— Несколько лет назад жители деревни пошли на гору Цзиншань собирать траву Цзин, его сын тоже был среди них, но из-за неосторожности упал в горное ущелье и разбился насмерть!
Сказав это, он подбежал к старику и отчитал его: — Старик Ли, твой сын умер, в доме некому идти на гору Цзиншань, ты не можешь заработать серебра, вот и пытаешься помешать всем!
— Как отвратительно!
— А ну быстро возвращайся!
Воющий старик Ли скорбно заплакал и медленно пополз обратно в хижину.
— Вот же невезение!
Староста деревни выругался, вернулся сюда, и на его лице снова появилось льстивое выражение.
Для него эти двое были представителями Банды Трёх Рек, и если бы он смог установить с ними отношения, это принесло бы ему бесконечные выгоды!
Лу Чаншэн, хотя и жалел старика, ничего не предпринял.
В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
Он сам не был в безопасности, как он мог заботиться о других?
В этот раз он пришел сюда только для того, чтобы передать в деревню новость о сборе травы Цзин.
Не только в Деревню Цзиншань, но и в несколько соседних деревень будет передана эта новость, конечно, этим займутся другие ученики аптекаря.
Он отвечал только за эту деревню.
— Неплохо!
— Новость передана, нам тоже пора возвращаться!
— Лу Чаншэн не собирался задерживаться здесь.
У подножия горы Цзиншань находился лагерь Банды Трёх Рек, им нужно было вернуться и доложить о выполнении задания.
— Хорошо!
— Тогда счастливого пути, два маленьких господина!
— Лицо старосты деревни было полно сожаления, он думал хорошо принять двух маленьких господ.
Глаза Лу Чаншэна слегка повернулись, и он с улыбкой сказал: — Прошу старосту деревни отправить несколько человек в лагерь!
— Тогда, когда жители вашей деревни придут, им будет легче позаботиться друг о друге!
(Нет комментариев)
|
|
|
|