Глава 4

— Ты где?

— В любом случае, не дома.

Она услышала звонкий стук льда о стекло. Что он пьет? Виски?

Через несколько секунд он удовлетворенно выдохнул.

— На этот раз почему?

— Мм... здесь слишком шумно, может, пойдешь домой? — Она запнулась, находя самый подходящий под рукой предлог. — Я хотела спросить тебя... о той книге.

Оттуда донесся саркастический смешок.

— Вот как? А я думал, у тебя есть более реальная причина. В прошлый раз ты... возбудилась? Мм?

— А?

— Ответь мне, — Он с улыбкой продолжал покачивать бокал в руке. — Что еще ты хочешь получить от никчемного человека? Возможно, ты уже получила, но тебе мало... Возникли сексуальные фантазии, Могами-сан?

— Вы обязательно должны так говорить? — Она приложила тыльную сторону ладони к лицу, прижавшись лбом к холодному стеклу кладовки. — Мистер Тсуруга, не делайте так.

Этот образ полностью выходил из-под ее контроля, но она не могла прямо сказать ему, что считает его жалким — а она, неспособная отпустить, была еще более жалкой.

— Женщины, считающие себя благородными, любят пошлости, хотя им кажется, что их оскорбляют. Но ты сама этого добиваешься... — Он снова рассмеялся. — Ты понимаешь мою манеру говорить. Если бы не хотела унизиться, не позвонила бы второй раз. Как ощущения, Могами-сан? Твое низменное... стремление к унижению удовлетворено?

Ответом ему было тяжелое дыхание. Было ясно, что ее настроение совсем неважное.

Могами-сан, должно быть, не умела справляться с таким типом, это было видно по тому, как она не могла вымолвить ни слова, но не хотела вешать трубку.

— Прости, что поставил тебя в неловкое положение, — в его тоне не было ни капли сожаления. — Но ты вполне могла бы оставить меня, этого жалкого ничтожество, и продолжать жить как угодно. Или даже когда я стал таким, ты все равно не можешь погасить свою нелепую любовь?

Она задрожала губами и вдруг почувствовала, что в этом разговоре унижают не только ее одну.

— Для меня вы никогда не были ничтожным, мистер Тсуруга.

Там наступила тишина.

Наконец он сказал.

— И что с того? Я все равно не получаю того, чего хочу. Ты слишком хитрая, Могами-сан. Даже если я вырву тебе свое сердце, это не заменит того, что здесь можно купить за сто долларов. Хотя ты, как и они, идеально подходишь для того, чтобы... потерять контроль рядом с мужчиной.

— Значит, вы собираетесь пойти к ним, верно?

— Не говори со мной таким тоном. Здесь нет ничего, что заслуживало бы жалости, — Он постучал по бокалу. Неподалеку блондинка подмигнула ему, но испугалась его взгляда и убежала.

Он опустил голову, немного подумал и все же заговорил.

— Или мы можем заключить сделку... Я послушаю тебя, пойду домой, выпью стакан молока, лягу спать. Но до этого — дай мне то, чего я хочу.

Она снова сбросила звонок.

Рэн Тсуруга посмотрел на погасший экран, фыркнул и насмешливо усмехнулся.

Затем он сел в самом дальнем углу бара и жестом попросил бармена еще одну бутылку виски.

Виски принесли, но он не пил, лишь откинулся на спинку стула, запрокинув голову и глядя на потолок, раскрашенный разноцветными огнями.

Примерно через десять минут снова зазвонил телефон.

Он взглянул на номер, сначала замер, а затем ответил на звонок.

— Надеюсь, я не помешала, — сухо сказала она.

— К сожалению, еще нет, — легкомысленно ответил он. — Передумала? Могами-сан?

Она прислонилась к стене у окна, повторяя одно и то же движение: открывала телефон, смотрела время, закрывала, снова открывала.

После полудня вокруг стало тихо, она даже слышала тяжелое биение собственного сердца.

Она бесцельно водила взглядом — вешалка, корзина для мелочей, коробки с документами, беспорядочно сложенный реквизит — Возможно, сейчас самое правильное — выключить телефон и вернуться в гримерку или к работе.

Но некоторые вопросы всплывали в сознании, а затем снова погружались под воду, прежде чем она успевала их уловить.

Она попыталась пошевелить ногами, но не могла выйти из застывшей позы.

Телефон наконец зазвонил. Она, погруженная в раздумья, вздрогнула.

В спешке ответив, Кёко приложила телефон к уху.

— Hello, Кёко.

Ее ресницы опустились.

Легкомысленный тон не изменился. Теперь ей оставалось готовиться к худшему — к черту его, или...

— Где вы?

— Дома, как ты и хотела. Горячая ванна, стакан молока... — Он тяжело рухнул на кровать, раскинув руки и ноги. — Теперь не хватает только тебя.

Она подняла лицо, сжала губы, чтобы не возражать ему.

Возможно, все не так уж плохо. По крайней мере, теперь она научилась игнорировать его периодически выскакивающие нелепости.

— Тогда, спокойной ночи, мистер Тсуруга.

— Ты будешь довольна, если все так закончится, Могами-сан? — Он, казалось, уткнулся лицом в подушку, издавая приглушенный низкий смех. — Потратила полчаса, ожидая моего звонка. Я думал, ты чего-то ждешь.

— Конечно. А вы полностью оправдали мои ожидания: горячая ванна, стакан молока... Теперь не хватает только хорошего сна, — мягко, но твердо ответила она. — До свидания.

Она всегда находила подходящий момент, чтобы быстро атаковать, оттолкнуть его, а затем плотно закутаться в себя, не подпуская никого.

Рэн Тсуруга представлял себе ее притворное спокойствие, имитируя то упрямство, которое, казалось, сидело у нее в костях.

Он заставит ее слушаться, сломает эти разросшиеся острые шипы... рано или поздно.

— Тогда, боюсь, я тебя разочарую... — Он потер висок и сказал, прежде чем она повесила трубку. — У меня свидание с... Амандой или Эшли... ладно, с Элис. Она вытащит меня из сладкого сна... через полчаса.

— Конечно, если кто-то будет постоянно меня донимать, то это уже другое дело.

— Если вы просто капризничаете и не хотите спать, я могу рассказать сказку на ночь. Пожалуйста, не лгите.

— Можешь попробовать, но я не обещаю... что смогу ответить через полчаса, Могами-san.

Она опустила голову и пнула несуществующий камешек у ног, представляя, как он ударяется о стену и разбивается вдребезги.

Несколько мгновений сжимала телефон, затем вздохнула.

— Хочешь о чем-нибудь поговорить?

— О чем угодно.

— Например, как ты поживаешь в последнее время, Кёко?

— Не очень хорошо.

— Очень жаль. Я думал, тебе будет легко — вдали от того, кого ты ненавидишь.

— ...Мистер Тсуруга, — она немного поколебалась. — Я вас не ненавижу.

— Вот как? Мне очень лестно, — его тон показывал, что он совсем так не считает.

Увидев, что она не отвечает, он продолжил.

— Я чувствую каждую секунду... каждую секунду твое очевидное желание закончить этот разговор. Но ты не делаешь этого. Что заставляет тебя так часто вторгаться в мою жизнь? Могами-сан, ты должна понимать, что кроме оскорблений ты ничего не получишь. Или... ты именно за этим и звонишь?

Кёко прикусила нижнюю губу.

Если бы не тот же самый голос, она бы подумала, что на другом конце провода кто-то другой.

После того как она нашла кого-то, кто стал для нее движущей силой, внезапное падение Рэна Тсуруги принесло непривычную пустоту в ее поле зрения, которая даже перевесила страх быть снова втянутой в эмоциональный водоворот.

— Я просто... — Она запнулась. — ...беспокоюсь о вас. В конце концов, много плохих новостей.

— Есть много людей, у которых больше оснований беспокоиться обо мне, — Он помолчал немного. В это время она слышала только его ровное дыхание, по которому нельзя было понять его настроение. — Но они не стали, как ты, заниматься бессмысленными уговорами. Потому что они понимают, какая жизнь мне больше подходит.

— Нет, все... беспокоятся о вас, — тут же возразила она.

— Ты спрашивала всех моих друзей? — Он фыркнул. — Нет, ты просто следуешь своим фантазиям... И это не причина, по которой ты здесь... разговариваешь со мной.

Табак не повредил его голос. Низкий, бархатистый тембр медленно звучал в тишине, словно кошмар, незаметно подкрадывающийся и окутывающий тело прежде, чем успеваешь насторожиться.

Она сглотнула слюну, сильнее прижалась к стене. Казалось, уголок ее души обнажился, и она не могла найти подходящего оправдания.

— Ты думаешь... почему я такой?

— Анализировать твое поведение — поверь мне — не принесет пользы ни тебе, ни мне, — хитро сказал он. — Почему бы тебе самой не найти ответ, Могами-сан? Каждый раз, когда ты отвлекаешь меня от любовной интрижки, каждый раз, когда я ловлю тебя на маленькой тайне в твоем сердце, чего ты ждала от следующего разговора?

— Я жду, что вы вернетесь к прежнему себе, — без колебаний сказала она.

— Совсем наоборот, — ответил он. — Ты ждешь... что все так и останется, что этот парень станет еще больше похож на другого, чтобы ты могла легко выгнать его из своего сердца.

— Ты ведь радовалась, верно? Не спеши возражать. Я прощаю тебе эту наивную мысль. Потому что ты никогда не понимала... чего на самом деле хочешь.

— Как было в тот день, Кёко? Неужели ты впервые обнаружила, что можешь, как и обычная женщина, быть... полностью возбужденной?

— Я говорила, теория Уоллес... бессмысленна. Пожалуйста, не... не применяйте ее идеи ко мне, — ее лицо раскраснелось.

— Ты читала ту книгу? — Он тихо рассмеялся. — Неужели ты не обнаружила, что обладаешь всеми признаками недостатка психической и физической стимуляции — агрессивностью, противоречивостью и... желанием?

— Что ты делаешь каждый раз, когда вешаешь трубку... Притворяешься, что ничего не произошло?

— Или, как я, глядя в пустоту, фантазируешь о каком-то лице и... получаешь удовольствие?

Жар прилил к голове. Она закрыла глаза, пытаясь успокоиться.

— Если вы продолжите так...

Рэн прервал ее.

— Я знаю, чего ты хочешь... и это делает меня еще более невыносимым. Каждый раз, когда я вижу женщин, подмигивающих мне, я всегда вспоминаю твое нежелающее лицо со слезами на глазах. Это искушение мучительно.

Она хотела сбросить звонок, но не хотела...

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение