Глава 19: Властный президент (Девятнадцать)

Шипы роз из системного магазина не были специально обработаны, к тому же юноша долго сидел дома, и кожа у него была слишком нежной, легко царапалась при малейшей неосторожности.

— Прости.

Цзю Шэн опустила глаза, незаметно скрывая в них багровый оттенок. Кончиком пальца она осторожно стерла маленькую капельку крови. Алая кровь… всегда в определенной степени могла вызвать жестокость в сердце.

На самом деле, она не ожидала, что у нее самой произойдет такая очевидная ошибка. Такая невнимательность была для нее редкой и недопустимой.

— Ни… ничего.

Наньгун Лин заговорил немного неуклюже. Он моргнул, глядя, как девушка, опустив голову, серьезно обрабатывает его рану. Мочки его ушей с удивительной скоростью порозовели, став кристально чистыми, так и хотелось их укусить.

Другой рукой он сжимал руку, державшую розы, и тихонько подтягивал слишком свободный халат.

Даже такие яркие розы не могли затмить ни на йоту красоту юноши. Воистину, человек красивее цветов.

Цзю Шэн, склонившись, обработала рану и, конечно, увидела снова босые ноги юноши. Ноги юноши были очень красивыми, тонкими и округлыми, даже выступающие вены на них не выглядели ужасно, а скорее мило…

Юноша всегда любил ходить босиком, и ковер на полу косвенно подтверждал это.

— В следующий раз такого не повторится.

Цзю Шэн, глядя на обработанную рану, слегка вздохнула с облегчением и пообещала.

Услышав "в следующий раз не повторится", Наньгун Лин задрожал еще сильнее: — Мне… очень понравилось… — Можно ли будет еще раз подарить в следующий раз?

Цзю Шэн на мгновение опешила, глядя на немного нервничающего юношу. Он был до ужаса милым: — В следующий раз я обработаю шипы. У тебя есть любимые цветы? Если есть, я принесу тебе завтра…

Наньгун Лин немного растерянно покачал головой. Ему нравились только цветы, которые дарила она… очень красивые… что бы это ни было…

Маленький клубочек-система разжал лапки: от прекрасной сцены перед ним у него мгновенно пошла кровь из носа. Что за несравненный маленький неженка, еще и держащий в руках ярко-красные розы, это слишком красиво!

Как носитель удержалась, чтобы не повалить его?

От такой красоты у него, системы, чуть не проснулись звериные инстинкты. Маленький клубочек в панике вытер кровь из носа и вдруг увидел, что перед глазами потемнело: ?

Мягкое и знакомое тепло заставило 007 невольно почувствовать привязанность, а затем чуть не издал пронзительный крик сурка. Носитель, это же ревность!

Одной рукой было немного трудно удержать слишком свободный шарф, он слегка покачивался. Цзю Шэн поспешно потянула маленький клубочек к двери: — Я пойду. Не забудь высушить волосы.

С грохотом захлопнулась дверь. Наньгун Лин внутри плотно сжал тонкие губы: Он… ему не понравился?

Услышав громкий хлопок двери, Цзю Шэн, осознав, что повела себя крайне невежливо, опустила длинные ресницы, скрывая в глазах недоумение и непонимание.

Цзю Шэн прошла по длинному коридору и спустилась вниз. Оттуда было видно комнату маленького существа.

Дверь была приоткрыта — из щели выглядывала маленькая пушистая головка.

Маленькая головка, выглядывая, осторожно осматривалась по сторонам, словно настороженный кролик.

Кролик быстро увидел фигуру Цзю Шэн, кажется, испугался и на мгновение замер, затем крепко схватился за ручку двери, словно в чем-то сомневаясь.

— Ого?

Этот малыш сам вышел!

Система с некоторым удивлением отметила, что малыш, казалось, довольно сильно боялся внешнего мира.

— Угу, быстрее, чем я думала.

Цзю Шэн не двигалась, лишь на ее губах играла нежная улыбка. Они смотрели друг на друга, и картина выглядела необычайно гармоничной.

Терпение Цзю Шэн всегда было невероятным. Если бы она столкнулась с кем-то нетерпеливым и подошла бы слишком быстро, это наверняка напугало бы маленького кролика обратно в его нору.

В следующий раз, кто знает, когда маленький кролик наберется смелости снова выпрыгнуть.

Позже, набравшись смелости, маленький кролик, убедившись, что опасности нет, наконец, полностью выпрыгнул. Его ждала не ругань и побои, а еще более нежная улыбка.

Глаза маленького кролика невольно покраснели, и он побежал еще быстрее, почти бросившись в объятия Цзю Шэн, изо всех сил прикрывая рот, чтобы не заплакать вслух.

Она не видела эту свирепую женщину уже несколько дней. Раньше ей приходилось сидеть в своей маленькой комнате каждый день, не выходить, не доставлять никому хлопот… даже не существовать…

Почему так получилось, она сама на самом деле не понимала. Может быть, потому что она родилась маленьким ублюдком.

Без папы и без мамы, маленький ублюдок, которого никто, совершенно никто не хотел, маленький монстр… Поэтому ее, наверное, и наказали, заперев в таком месте.

Только плохих детей запирают. Может быть, она недостаточно хороша, поэтому никто ее не хочет… Может быть, она просто прирожденный маленький монстр, поэтому ее никто не хочет…

Мэнмэн думала, что она, наверное, маленький монстр из сказки, которого рано или поздно убьет храбрый принц. Убив ее, маленького монстра, принц и принцесса смогут жить долго и счастливо —

Одежду Цзю Шэн снова испачкал какой-то малыш, но она лишь погладила его по голове: — Ничего страшного, можешь плакать вслух.

Не нужно быть такой осторожной, все в порядке. Можешь плакать сколько угодно.

Малыш, который изначально не собирался плакать вслух, не выдержал, схватился за пиджак Цзю Шэн и действительно заплакал вслух. Даже плача, он издавал очень тихие звуки, больше похожие на всхлипывания.

Малыш иногда сам не понимал, почему ему так грустно. Маленький монстр не должен грустить, ему просто нужно дождаться дня, когда придет принц и убьет его.

Раньше она хотела, чтобы этот день наступил поскорее. Маленькому монстру тоже очень грустно быть одному слишком долго, хотя маленький монстр не должен грустить…

— Просто выплачись, и станет легче.

Цзю Шэн погладила малыша по голове. Это было не очень удобно, но малыш явно успокоился. Его плач становился все громче, словно он выливал все обиды, накопленные за эти годы.

Выплакаться намного легче, чем держать все в себе. Плач — это способ выражения эмоций, очень важный выход. Если тебе грустно, ты можешь просто плакать, в этом нет ничего страшного.

Это никогда не было позорным. Если ты счастлив, ты можешь смеяться, а если несчастлив, ты можешь плакать. Это, наверное, очень счастливое дело…

Через некоторое время, не услышав никаких звуков, Цзю Шэн подняла малыша и увидела, что он уже уснул, плача. В ее глазах промелькнула беспомощность. Она подняла малыша и отнесла его в свою комнату.

Шторы были полностью раздвинуты, и теплый солнечный свет заливал кровать. Все вокруг было чище и аккуратнее, чем утром. Рисовые шарики на столе тоже были полностью съедены.

Началась новая жизнь. Конечно, передачу прав собственности на малыша тоже нужно было внести в повестку дня. Дела нужно решать быстро и решительно. Оставлять скрытые проблемы никогда не было мудрым поступком.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Властный президент (Девятнадцать)

Настройки


Сообщение