Без обид
Уми, почти в оцепенении от шока, держа в руках своего изначального меча, хрупкого, словно осколок стекла, отправилась в обратный путь. Только на полпути она вспомнила, что так и не встретилась со своим притворным другом Дадзаем Осаму.
«Ладно, этот товарищ, который любит поныть посреди ночи, а потом удалить все сообщения, не так уж и важен. Должно быть, он считает меня жилеткой», — Уми легкомысленно отнеслась к этому.
К счастью, в японских поездах не было досмотра, поэтому Уми, бережно держа Исикиримару, который вполне мог сойти за холодное оружие, осторожно добралась до дома, совершенно забыв о том, что перед выходом собиралась поскорее вернуться, чтобы продолжить работу над мостом.
Когда Микадзуки открыл ей дверь, и девушка, и цукумогами, глядя на разбитого Исикиримару, одновременно замолчали.
— Принцесса… — Микадзуки, пытаясь понять ситуацию, медленно заговорил. — Это… наш Исикиримару?
— Да, — с серьёзным лицом ответила Уми. — Хоть он и разбит вдребезги, но тот, кто его склеил, не перепутал ни одного осколка. И я тоже не ошиблась — это мой изначальный меч.
Тысячелетний меч пытался переварить эту информацию.
— И дух Исикиримару всё ещё здесь! — глаза Уми сияли. — Он даже отвечает мне! Если мы найдём кузнеца, мы сможем его пробудить!
Слёзы радости хлынули из её глаз, как из рога изобилия. На этот раз её слёзы ничем не отличались от слёз обычного человека. Прозрачная жидкость быстро намочила воротник Уми, растекаясь большим пятном.
— Если… если мы построим мост, мы сможем вернуться домой… и пробудить Исикиримару. Я сейчас же пойду, я сразу же начну строить мост… — бормотала Уми, полностью погрузившись в свои мысли.
Микадзуки, держа в руках разбитого Исикиримару, которого Уми торжественно ему вручила, молчал.
Но он видел семь душ, явно принадлежащих этому миру, связанных с сущностью Исикиримару.
«Исикиримару, ты что, в другом мире людей разводишь?»
Микадзуки Мунэтика не понимал, Микадзуки Мунэтика не мог взять в толк, Микадзуки Мунэтика остановил госпожу, у которой уже случилось короткое замыкание в мозгу, и дал ей миску унаги-дон.
— Пожалуйста, поешьте сначала, — сказал он и ушёл в комнату, чтобы освободить место для Исикиримару (и семи жемчужин дракона, связанных с ним).
Уми, немного успокоившись, стояла у двери с миской в руках.
Разбитый меч было страшно даже класть на мягкое одеяло, не то что ставить на подставку.
Уми снова захотелось плакать.
Микадзуки встал и обнял её.
Высокий цукумогами, словно луна, освещающая мир, обнял девушку, передавая ей свою силу и тепло.
Уми молча обняла его в ответ:
— Спасибо, Мунэтика.
— Ха-ха-ха, на самом деле, старик немного ревнует. Хоть я и вырастил принцессу, ты, похоже, больше привязана к Исикиримару, — Микадзуки погладил Уми по голове.
— Не ревнуй к таким странным вещам, — Уми послушно позволила ему себя погладить и, услышав его слова, бросила на него косой взгляд. — Ты ведь тоже рад, что Исикиримару может вернуться.
Микадзуки Мунэтика, глядя на дух своего брата, неуверенно парящий в воздухе, рядом с которым находился какой-то потерянный человеческий дух, за которым следовали пять прыгающих шариков, а за ними — беспокойно метающийся сгусток энергии без рук и ног, задумался.
«Госпожа, Исикиримару связался с плохой компанией в другом мире, он собирается вернуться домой с семью жемчужинами дракона».
— Кстати говоря, мне кажется, что вокруг Исикиримару какая-то знакомая аура… — Уми, отправляя рис в рот, вдруг замолчала и задумалась.
«Я это уже где-то слышала?» — подумала Уми, а затем её глаза расширились от ужаса.
Эта аура… неужели это аура Оды Сакуносукэ?
«Неужели я и правда стала той самой стервой, которая, будучи с красной розой (Ода), вспоминает о белой луне (Исикиримару), а когда белая луна возвращается, начинает скучать по красной розе? Меньше нужно было искать замены!»
Уми тут же с серьёзным видом села рядом с Исикиримару и начала передавать ему духовную энергию, чтобы поддержать его.
Микадзуки Мунэтика своими глазами видел, как дух его брата делится полученной энергией с другими душами.
«Чем это отличается от того, чтобы кормить бездомных кошек своим кормом?»
Микадзуки смотрел, как счастливая госпожа продолжает строить мост, а дух Исикиримару, пытаясь последовать за ней, не мог пройти сквозь барьер, который он установил вокруг комнаты.
«Госпожа почти закончила работу над мостом, что ещё я могу сделать?» — задумался Микадзуки, а затем, достав ткань для полировки мечей, начал натирать разбитый клинок Исикиримару до блеска.
Микадзуки, которого называли самым красивым мечом, немного брезговал нынешним жалким видом Исикиримару.
Ночь была тихой и безмятежной. Каждый член семьи Микадзуки в три часа ночи занимался своими делами.
В половине четвёртого Уми, приняв душ и надев пушистую пижаму с Коносукэ, решила проведать Исикиримару. Она увидела Микадзуки, стоящего у двери, прислонившись к ней спиной и о чём-то задумавшись.
— Что ты тут делаешь посреди ночи? — спросила Уми. Микадзуки, не меняя выражения лица, отошёл в сторону, пропуская госпожу.
— Я знаю, ты очень скучаешь по Исикиримару, но сейчас он в форме духа, а его сущность разбита, он не сможет… принять человеческий облик… — Уми, открывая дверь, вдруг замолчала.
— …
В комнате пятеро детей, обнявшись, горько плакали. Рыжеволосый юноша растерянно обнимал их, а пухлый хозяин кафе с облегчением успокаивал.
Все взгляды обратились на Уми, открывшую дверь.
Уми с пустым лицом захлопнула дверь.
Она механически повернулась к Микадзуки:
— Мунэтика.
— Я здесь, госпожа.
— Мне кажется, я только что видела своего покойного друга у нас дома.
«Что за дурацкая шутка? Сейчас ведь не День поминовения усопших и не Хэллоуин, зачем устраивать такое?»
Она решила, что ей нужно морально подготовиться, прежде чем снова открыть эту дверь.
«Как замена и оригинал могут оказаться в одном пространстве? Сразу скажу, я никогда не искала в одном черты другого, я честная».
Микадзуки Мунэтика похлопал Уми по плечу:
— Не волнуйтесь, принцесса Уми, такое иногда случается.
— Но я не ожидал, что люди, которых приютил Исикиримару, окажутся друзьями принцессы Уми…
— Приютил? — Уми резко обернулась. — Что значит «приютил»? Это что, не галлюцинация?
— Это души, которые были связаны с духом Исикиримару, когда вы его принесли, — сказал Микадзуки.
Уми пыталась переварить информацию, полученную за эту ночь, которая могла бы взорвать её мозг.
«Нет, мой мозг не справляется, он пустой», — подумала она.
— Динь-дон! Динь-дон!
(Нет комментариев)
|
|
|
|