А ее Сяо Доудин сидел на пороге с недовольным лицом.
— Доу Доу!
— Тетя, ты велнулась?
Увидев ее, Сяо Доудин радостно подпрыгнул.
— Что случилось только что? Кто тебя обидел?
— Никто, но они все ввемя сидят у наших дволот, весь аломат унюхали.
— ...Ха-ха-ха! — Сюй Инь не удержалась от смеха и легонько щелкнула племянника по носу. — Просто понюхали, не будь таким жадным. Заходи скорее, тетя принесла тебе вкусненькое.
Бабушка Гэн дала Сюй Инь пакет Солодовых конфет — благодарность от людей, которым она помогла со сватовством.
Сюй Инь уже была не та, что прежде. Получив лакомство, она знала, что нужно делиться. Одну конфету съела сама, две оставила родителям подсластить жизнь, а остальные отдала племяннику.
Лизнув сладкую до глубины души Солодовую конфету, Сяо Доудин радостно улыбнулся.
— Мама, я вернулась, — Сюй Инь вошла на кухню и сунула Матушке Сюй в рот конфету. — Бабушка дала, говорит, ей подарили за сватовство.
— Сама бы съела, зачем мне даешь?
Матушка Сюй шутливо покосилась на нее, а потом улыбнулась.
Леденцы из мальтозы были действительно очень сладкими.
А дочь становилась все более разумной и почтительной.
— У дяди все хорошо? У бабушки ревматизм не обострился?
— Когда я приехала, дядя ушел в горы и еще не вернулся. Бабушка и тетя выглядели хорошо. Только вот Цзюньбао во время игры упал в ручей…
Сюй Инь подробно рассказала о делах в доме бабушки.
Матушка Сюй кивнула:
— Ты правильно сделала. Семье твоего дяди живется туго, твоя тетя всегда каждую копейку считает за две. Хотя на Цзюньбао она денег не жалеет, но все же экономит.
— Если бы ты его не отвезла, она бы точно не пошла в больницу. Дети ведь не всегда могут сказать, что болит, а если болезнь запустить, будет плохо.
Сюй Инь подумала про себя, что в оригинальном сюжете именно так и было.
Теперь, наверное, все обойдется?
Ее скромное желание — просто держаться подальше от главной героини, чтобы ее близкие не стали пушечным мясом. Больших амбиций у нее не было.
Пока мать и дочь разговаривали, снаружи послышались шаги.
— Цзиньхуа дома?
— Дома! — громко отозвалась Матушка Сюй.
Оказалось, это была соседка, Шестая Тётя.
Не в силах отказать назойливому внуку, она принесла Белого амура размером с ладонь и смущенно попросила:
— Хотела бы обменять на пару кусочков тушеной свинины.
Шестая Тётя была хорошим человеком, и семьи часто помогали друг другу.
Матушка Сюй согласилась на обмен.
Белого амура не стали оставлять на вечер. Его тут же разделали и сварили молочно-белый рыбный суп с грибами, которые принесла Сюй Инь.
Когда пришло время ужина, вся семья села за стол.
— Ого! Что сегодня за праздник? И рыба, и мясо!
Старина Сюй так обрадовался, что морщинки в уголках его глаз собрались, как лепестки хризантемы.
— Ешь давай, чего болтаешь!
Матушка Сюй по привычке огрызнулась на него.
Затем она разлила всем по половнику рыбного супа, но в миске Сюй Инь оказалось больше всего Мяса с брюшка рыбы.
Однако Старшая Невестка Сюй все равно была очень рада, потому что свекровь налила супа и положила рыбы и ей, а потом еще и дала маленький кусочек тушеной свинины, который подрагивал на палочках.
Но по какой-то причине, когда она пила рыбный суп, ей стало немного не по себе.
Она потерпела немного, но не смогла сдержаться, ее дважды стошнило. Когда она подняла голову, лицо ее было бледным.
Сюй Инь испугалась, чуть не споткнувшись о стул, и обеспокоенно спросила:
— Невестка, ты в порядке?
Неужели она взяла слишком много заказов и переутомилась?
Матушка Сюй была опытной женщиной. Увидев это, она все поняла:
— Уж не беременна ли?
Она быстро съела несколько ложек риса и повела невестку к Босоногому доктору на другом конце деревни, чтобы тот прощупал пульс.
Беременность подтвердилась, срок был около двух месяцев.
Старший сын приезжал на Цинмин, должно быть, тогда это и случилось.
Матушка Сюй не показывала вида, но в душе была очень рада.
В семье Старого Сюй снова будет пополнение. Кто же откажется от многочисленного потомства?
Узнав об этом, Сюй Инь почувствовала, как камень упал с души.
В оригинальном сюжете Старшая Невестка Сюй чуть не потеряла ребенка из-за того, что не знала о беременности, а потом из-за издевательств первоначальной владелицы тела у нее случились преждевременные и тяжелые роды.
На этот раз беременность обнаружили рано, выглядела невестка неплохо. Если Сюй Инь будет внимательнее, то, возможно, сюжет романа не повторится.
— Невестка, говорят, первые три месяца самые опасные. Может, пока отложим шитье? Подождем, пока пройдет три месяца, а потом продолжим. Я объясню одноклассницам, они поймут.
Сюй Инь принесла невестке в комнату миску воды с коричневым сахаром и тихо, мягко уговаривала ее, боясь, что та переутомится.
Но Старшая Невестка Сюй замахала руками:
— Ничего страшного, я же просто сижу и нажимаю на педаль швейной машинки, это не тяжело, правда! Я совсем не устаю!
— То, что ты говоришь, касается городских. В деревне таких правил нет. Бывает, что и с большим животом в поле работают. А я всего лишь сижу и шью одежду, это уже очень легко.
— Правда! Не говори ничего одноклассницам, а то они подумают, что ты медлительная, и больше не будут у тебя заказывать.
Ей очень нравилась эта работа. Она не боялась занятости, боялась только остаться без заказов.
Выслушав ее, Сюй Инь подумала, что, может, так и лучше.
Если она перестанет давать невестке работу, а мать, наоборот, нагрузит ее тяжелым и грязным трудом, то не вернется ли все к сюжету романа?
— Хорошо, невестка, тогда делай потихоньку. Все равно старые портные в городе всегда шьют очень медленно. Летнюю одежду получить через полмесяца — это еще быстро считается. Мы и так делаем гораздо быстрее, да еще и берем за работу на два юаня меньше. Одноклассницы будут только рады, точно ничего не скажут.
Старшая Невестка Сюй кивнула и больше ничего не сказала.
Как бы Сюй Инь ее ни уговаривала, она продолжала работать в прежнем темпе.
…
В городе недавно тоже появились портные, которые начали шить рабочие штаны и приталенные блузки. Тун Гуйхуа указала Сюй Инь на ученицу из соседней Третьей Средней Школы:
— Вот, это ее дедушка держит ателье. Сшили по фасону, как у нас. Какая наглость!
Сюй Инь посмотрела на одежду той девушки. Она действительно была очень похожа на ее собственные рабочие штаны и цветастую приталенную блузку.
Словно оригинал столкнулся с качественной подделкой. Если не присматриваться, разницу заметить трудно.
Но если присмотреться…
— У нее карманы на штанах маловаты, и пуговиц нет? И завязок на штанинах нет? А петли для ремня на поясе есть?
— Ха-ха! Ты все заметила? Глаз-алмаз! Действительно, ничего этого нет. Наверное, чтобы сэкономить.
— Вот и цена стала на два юаня ниже, чем раньше. Экономят на ткани и фурнитуре! Они не такие, как твоя семья, где остатки ткани возвращают.
— У них, сколько бы ткани ни принес, все считается обрезками, никогда не возвращают.
Сюй Инь цокнула языком:
— …И все равно к ним ходят шить одежду?
— А что делать? В нашем уезде старых портных мало, в этом районе только их ателье. Хорошо хоть цены известны заранее. Приходится как можно точнее кроить ткань перед тем, как нести к ним, чтобы зря не тратить.
— Теперь все по-другому, твоя невестка умеет шить, я теперь буду заказывать только у вас! О, кстати, моя сестра в следующем месяце помолвлена, попросила меня сшить ей красное платье. Я и ткань принесла, это Шифон ‘Жоуцзыша’, у нас такой не купишь. Сестра попросила подругу привезти из Хайчэна. У твоей невестки не будет проблем?
— Твоя сестра так мне доверяет? — с улыбкой спросила Сюй Инь.
— Кхм, на самом деле, она ходила в ателье, спрашивала. Там сказали, что по срокам не успевают, если только доплатить за срочность.
— А я ударила себя в грудь и сказала, что все устрою, да еще и моднее, чем в ателье. Ты обязательно должна помочь мне выполнить это задание! Я уже так расхвасталась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|