— Госпожа Су, вам действительно нельзя входить. Прошу вас, не усложняйте мне жизнь, — перед двором Лу Цзян преградил путь Су Цижо.
Он ещё не понёс наказание за то, что прошлой ночью впустил Лянь Яо. Если он сейчас пропустит ещё и Су Цижо, то целый месяц не сможет встать с постели.
Су Цижо улыбнулась, выдыхая облачко пара. Она мягко сказала:
— Господин Лу, я всего лишь принесла Вашему Высочеству немного супа. Погода холодная, выпить горячего супа, чтобы согреться — это поможет Вашему Высочеству лучше справляться с делами, не так ли?
— В таком случае, позвольте мне отнести его для вас, — Лу Цзян остался непреклонен.
Что бы сегодня ни говорила Су Цижо, он никого не впустит.
На лице Су Цижо промелькнуло раздражение, но она подавила его и снова заговорила:
— Этот суп Цижо приготовила своими руками. Я лишь хочу своими глазами увидеть, как Ваше Высочество его выпьет, чтобы успокоиться. К тому же, если я передам его лично, это покажет мою искренность, верно?
— Лу Цзян.
Из комнаты донёсся слегка хриплый голос Ин Лие. Су Цижо воспользовалась моментом:
— Ваше Высочество! Цижо принесла вам суп!
Она подождала немного. Не услышав возражений изнутри, она бросила на Лу Цзяна слегка торжествующий взгляд и велела Сяомэй следовать за ней с супницей.
— Ваше Высочество, — Су Цижо сделала знак, чтобы Сяомэй поставила супницу. Она открыла крышку фарфорового горшочка, и тут же поднялся горячий пар, распространяя свежий, сладковатый аромат.
Сяомэй, поставив суп, тут же тактично удалилась, плотно прикрыв за собой дверь.
— Я сама приготовила для вас этот суп. Ваше Высочество, попробуйте скорее, согрейтесь. Если он остынет, это будет вредно для здоровья, — с энтузиазмом сказала Су Цижо.
Ин Лие, сидевший за столом, даже не поднял головы. Лишь спустя долгое время он отложил свиток, взглянул на Су Цижо и спокойно спросил:
— Ты уже собрала свои вещи?
Услышав это, Су Цижо застыла. Она выдавила улыбку:
— Что Ваше Высочество имеет в виду?
— Ты ведь говорила, что хочешь покинуть резиденцию? — Ин Лие посмотрел на неё тяжёлым взглядом и, приподняв бровь, спросил: — Или то, что ты сказала в тот день, было просто шуткой?
Улыбка на лице Су Цижо начала трескаться. Она с обидой сказала:
— Цижо говорила, что покинет резиденцию, и это не было шуткой. Но неужели Ваше Высочество так не терпится выгнать Цижо? Когда моя матушка умирала, Ваше Высочество ведь обещал позаботиться обо мне вместо неё. Так Ваше Высочество выполняет своё обещание?
Ин Лие прищурился, в его глазах феникса появился леденящий холод. — Ты думаешь, если бы не услуга твоей матери этому вану, ты бы смогла стоять здесь сегодня?
Тело Су Цижо слегка задрожало, её глаза покраснели от слёз. — Неужели у Вашего Высочества нет ко мне ни капли привязанности?
Значит, он оставил её в резиденции только для того, чтобы выполнить предсмертное поручение её матери?
Тогда что значили все эти годы для неё? Она думала, что хотя бы чем-то отличается от других.
— До сих пор я не могу вас понять. Ваше Высочество так себя ведёт из-за той женщины, что была несколько лет назад, или из-за этой Линь Чжиянь?
Она усмехнулась сама себе. — О, Цижо поняла. Это потому, что эта Линь Чжиянь немного похожа на ту женщину, поэтому сердце Вашего Высочества пришло в смятение, и вы нашли в ней тень той женщины, верно? Иначе как Ваше Высочество мог прошлой ночью позволить женщине, только что вошедшей в резиденцию, так запросто приблизиться к себе?!
— Дерзость! — Ин Лие резко нахмурился и холодно отрезал: — С каких это пор мои дела стали твоей заботой? Никто из вас не достоин упоминать её и не достоин быть похожим на неё, понятно?
— Вон отсюда!
Су Цижо стояла за дверью, с горечью вытирая слёзы. Сяомэй, увидев это, тут же обеспокоенно подошла. — Госпожа, что случилось? Почему вы так хорошо разговаривали, а потом поссорились с Вашим Высочеством?
Кончик её носа покраснел — то ли от холода, то ли от слёз. Она крепко стиснула зубы, её глаза были полны обиды. Почему? Почему та женщина так много значит для Ин Лие? Она ведь уже мертва, но её призрак всё ещё не даёт покоя!
И эта Линь Чжиянь! Она ведь тоже появилась позже, так почему Ин Лие так благосклонен к ней!
— Госпожа, здесь много посторонних глаз, давайте сначала уйдём отсюда… — осторожно посоветовала Сяомэй.
Су Цижо кивнула и, подавив бушующие в душе эмоции, повернулась и ушла.
В комнате Ин Лие спокойно приказал Лу Цзяну:
— Унеси эту миску.
Лу Цзян на мгновение замер и попытался возразить: — Ваше Высочество, этот суп «Нефритовая Роса После Снегопада» — очень хорошая вещь. Даже если вам не нравится та, кто его принёс, хотя бы немного… э-э…
Поймав острый взгляд Ин Лие, Лу Цзян тут же сник. — Лу Цзян виноват, Лу Цзян сейчас же унесёт его.
Однако вскоре Лу Цзян вернулся, выглядя несколько озабоченным.
— Ваше Высочество, появились новости по делу, которое вы поручили нам расследовать.
Услышав это, взгляд Ин Лие стал глубже. — Вот как? Пусть войдут.
Лу Цзян ввёл человека.
Тот был одет в серую холщовую одежду, кожа его была грубой, лицо — покрыто чёрной грязью, руки и ноги — потрескавшиеся, с нарывами.
— Рассказывай всё, что знаешь! — тихо рявкнул на него Лу Цзян. — Если расскажешь хорошо, возможно, изменишь судьбу всей своей семьи!
Человек испуганно посмотрел на Лу Цзяна, затем на Ин Лие, поспешно несколько раз ударил челом о пол и только потом заговорил: — Ваше превосходительство! Я всё расскажу! Всё расскажу!
— Женщину, которая вышла замуж за Ваше Высочество в тот день, на самом деле зовут не Линь Чжиянь, а Гу Сянсы! Она служанка из Поместья Линь!
Выражение лица Ин Лие слегка изменилось. Он низким голосом приказал мужчине: — Продолжай.
Только тогда мужчина вздохнул с облегчением и рассказал всё, что знал. — Я раньше был носильщиком в Поместье Линь. Эта Гу Сянсы, как я слышал, была девушкой, которую приютила семья Линь…
…
— Это всё, что я знаю. Последний раз я видел эту Гу Сянсы в день свадьбы Вашего Высочества. Я хотел сразу же сообщить Вашему Высочеству, что вас обманули, но… но…
— Довольно, — Ин Лие поднял руку, прерывая его. — Пусть его уведут. И дайте ему немного денег в награду.
— Слушаюсь.
Когда Лу Цзян вернулся, он увидел такую картину: Ин Лие сидел за столом, опустив голову. Прядь тёмных волос падала ему на глаза, делая выражение его лица неясным и скрытным. Непонятно было, о чём он думает.
Затем Лу Цзян услышал, как Ин Лие внезапно спросил:
— Как думаешь…
Ин Лие прищурился, в его низком, хриплом голосе послышалась опасность. — Можно ли верить словам этого человека?
Лу Цзян поклонился, опустив голову. — Нельзя верить полностью, но и нельзя не верить совсем.
— Хех, — из горла Ин Лие вырвался тихий смешок. Он слегка сжал руку, и маленькая кисть из волчьей шерсти мгновенно сломалась пополам. Кончик кисти оставил на бумаге сюань жирный след туши, смешанной с мелкими обломками.
— Эта моя принцесса-консорт… её нельзя недооценивать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|