Глава 6 (Часть 1)

С возвращением Ро момо штат прислуги во Дворе Мусян был полностью укомплектован.

Бай Жовэй перераспределила обязанности. Ро момо по-прежнему отвечала за управление приданым, оставленным госпожой Чэнь, и за связи с другими домами.

Жу Лань вышла замуж и жила с семьей мужа во внешнем дворе, поэтому она отвечала за управление слугами во дворе.

Старшими служанками в доме были Мосян и Шусян. Мосян, как более взрослая и уравновешенная, отвечала за хранение золота, серебра и украшений Бай Жовэй, а Шусян – за организацию одежды и аксессуаров.

Среди служанок второго ранга Цюсян была старше и отвечала за шитье для Бай Жовэй, а Хэсян отвечала за уборку главной комнаты.

Несколько служанок и пожилых женщин отвечали за уборку двора, им не разрешалось входить в главный дом.

— Госпожа, мне кажется, восточный флигель очень хорош, его можно переоборудовать в комнату для тренировок, — Шусян больше всего любила обустраивать двор и комнаты. Вернувшись вчера, она уже осмотрела все комнаты во дворе: три комнаты в главном доме, восточная боковая комната была спальней Бай Жовэй, западная боковая комната служила кабинетом, две небольшие комнаты по бокам, одна для отдыха служанок, другая для проживания Ро момо.

Несколько служанок жили в задней пристройке, по две служанки второго ранга в комнате, а у Шусян и Мосян было по отдельной комнате.

В своей прошлой жизни Бай Жовэй была студенткой, изучающей китайские танцы в Столичном институте искусств. После переселения, увидев, какой она стала толстой, она подумала о том, чтобы каждый день заниматься танцами, чтобы укрепить здоровье и похудеть. Поэтому, когда она была в поместье, она попросила Шусян подготовить небольшую комнату в качестве танцевальной студии.

Вернувшись в дом маркиза, Шусян не забыла позаботиться об этом.

— Делай, как знаешь. Кстати, разве твой брат не служит во внешнем дворе? Попроси его разузнать, нет ли мастеров по изготовлению люли? Я хочу кое-что сделать.

В эту эпоху уже были изделия из стекла. Из-за низкого уровня технологий в них были примеси, поэтому их называли люли. Даже люли стоили очень дорого, и обычные люди не могли себе этого позволить.

Шусян кивнула в знак согласия и с радостью пошла в передний двор искать своего брата.

Она только ушла, как из главного двора кто-то пришел. Это была служанка Инцао, которая приходила утром. Она была служанкой второго ранга во дворе Старшей принцессы и сказала, что вчера Старшая принцесса получила во дворце кое-какие награды и велела ей принести их.

Она небрежно поклонилась во дворе и даже не захотела войти в главный дом. Ее отношение было высокомерным, она задирала нос кверху, велела маленькой служанке поставить вещи и уйти.

Казалось, будто в этом дворе какая-то заразная болезнь, и она не хотела оставаться здесь ни на минуту.

— Эти служанки, что при Старшей принцессе, совсем не знают правил! Госпожа, как-никак, законнорожденная дочь дома маркиза, а она, служанка, нос задирает, даже не хочет войти в дом, чтобы поклониться госпоже. За кого она нас принимает?

Ро момо была немного рассержена. Больше всего она ценила правила. Не говоря уже о том, что Шусян и Мосян были молоды, но правила они знали очень хорошо.

— Момо, не обращайте на нее внимания. Она всего лишь служанка, чему тут радоваться? Ругаться с ней — только терять достоинство госпожи.

Хотя Жу Лань не служила в доме эти несколько лет, она жила во внешнем дворе и кое-что знала о характере Старшей принцессы.

Управляющие момо рядом со Старшей принцессой были из дворца, и правила у них были строгими. То, что люди из главного двора осмелились так пренебрежительно относиться к Бай Жовэй, должно быть, было указанием Старшей принцессы. Сейчас, когда Бай Жовэй только вернулась в дом и не знает, что здесь к чему, если она сразу же пойдет против людей Старшей принцессы, ее дальнейшая жизнь, боюсь, не будет легкой.

Бай Жовэй вздохнула. Она просто хотела спокойно жить в заднем дворе, придумывать способы заработать больше денег, чтобы в один прекрасный день, если она не сможет больше оставаться в доме, у нее был запасной выход.

С другой стороны, Бай Жовань тоже получила награды, присланные из главного двора, и рассматривала их одну за другой. Наложница Ду рядом с ней не была так счастлива и только вздыхала.

— Иньянь, эта ткань слишком старомодна, фиолетовый цвет оставь себе. В этом цвете я похожа на баклажан. Как я смогу показываться людям!

Бай Жовань приложила кусок гундуаня к себе. Видя, что наложница Ду вздыхает, зная, что она снова беспокоится о ее браке, она сказала: — Иньянь, только что в главном дворе отец упомянул мой брак, и Старшая принцесса назвала несколько молодых господ из знатных семей, но отец был недоволен. Я хотела еще немного послушать, но вторая тетушка вывела меня. Я попросила Лю Е тайно остаться там, чтобы она разузнала новости.

— Хм! Эта Старшая принцесса – лицемерка. Разве она выберет тебе хорошую семью? Ты старшая барышня дома маркиза, хоть и рождена от наложницы, но если ты плохо выйдешь замуж, то как смогут хорошо выйти замуж остальные сестры?

Наложница Ду холодно усмехнулась и вспомнила о Бай Жовэй: — Ты сегодня видела эту четвертую барышню, какая она?

В молодости госпожа Чэнь была известной красавицей в Столице. Бай Жовэй тоже хорошо выглядела в детстве, и сразу было видно, что она будет красавицей. Прошло столько лет, и если она стала еще красивее, это будет препятствием для Бай Жовань. В конце концов, Бай Жовань проигрывала в происхождении. В браках между знатными семьями в первую очередь ценилось происхождение от законных или незаконнорожденных жен, и это было невозможно изменить.

— Иньянь, ты слишком беспокоишься. Четвертая барышня? Толстая, как свинья, кожа довольно белая, и выглядит неплохо, но в лучшем случае она просто симпатичная свинья. Как она может сравниться со мной? Я должна стать цэфэй Сян Вана!

Бай Жовань сидела перед туалетным столиком и примеряла несколько украшений, подаренных Старшей принцессой, говоря это с самодовольным видом.

С детства она хорошо выглядела и считалась самой выдающейся из сестер в доме маркиза. Когда она ходила в гости, все хвалили ее за красивую внешность. Если бы не ее происхождение от наложницы, она могла бы войти в список «Четырех столичных красавиц».

Сян Ван был младшим братом нынешнего императора. Хотя они были рождены не от одной матери, они вместе росли рядом с вдовствующей императрицей. После того, как нынешний император взошел на трон, он больше всего ценил этого брата. Сян Ван и его жена были друзьями детства и любили друг друга, но у жены не было детей в течение многих лет, поэтому нынешний император намеревался выбрать для Сян Вана несколько цэфэй и наложниц, чтобы расширить императорскую семью.

Как только наложница Ду услышала эту новость, она сразу же подумала о своей дочери. Хотя Сян Вану в этом году исполнилось двадцать пять лет, а Бай Жовань исполнится тринадцать только после Нового года, это было немного рано, но императорский этикет был сложным. Даже если бы он принимал цэфэй, это должно было быть устроено в соответствии с правилами. Сян Вана любил нынешний император, и весь процесс занял бы около года. К тому времени Бай Жовань исполнилось бы четырнадцать лет. В знатных семьях Великой Хуа не было ничего необычного в том, что люди выходили замуж до совершеннолетия.

Цэфэй Сян Вана, прямо говоря, была просто знатной наложницей, но она должна была быть занесена в императорский реестр и имела ранг.

В настоящее время в Столице из подходящих для брака членов императорской семьи остались только несколько принцев нынешнего императора. Среди них старшему принцу было всего тринадцать лет, и он был законнорожденным сыном императрицы, поэтому наложница Ду, естественно, не смела претендовать на такое высокое положение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение