Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

Сяо Цзиньюй падал назад, в ушах ревел ветер.

В этот короткий миг каждая клетка его тела кричала о желании жить. В кровь хлынул адреналин, сердце бешено колотилось, готовое выпрыгнуть из груди. Волосы встали дыбом, дыхание участилось. Когда свет фар поезда упал на него, кровь прилила к голове.

Выжить…

Он хотел выжить!

Головной вагон поезда приближался, холодный металл коснулся кожи.

Сяо Цзиньюй распахнул глаза, предсмертный ужас и ярость, казалось, превратились в красные прожилки, расползающиеся по глазным яблокам.

В следующее мгновение…

Его спина ударилась о стену.

— Уф… — Сяо Цзиньюй невольно застонал от боли.

Только что он чувствовал, как поезд врезается в него, а теперь он ударился о стену.

Сяо Цзиньюй обернулся. Увидев на стене надпись «Станция Чанцзе», он застыл на месте.

Напряжение, сковывавшее его тело и разум, мгновенно отпустило.

Он вернулся…

Он действительно вернулся!

Станция Чанцзе была следующей остановкой на его обычном маршруте!

Однако, расслабившись лишь на мгновение, Сяо Цзиньюй тут же взял себя в руки и осмотрелся.

Что-то было не так. Почему станция Чанцзе тоже пуста? Здесь не было ни души.

Напряжение вернулось. Сяо Цзиньюй быстро огляделся.

Яркий свет ламп, три ряда пластиковых сидений, табло с информацией о поездах на потолке… и двое людей с розами в руках, стоящих на одной ноге в центре платформы и неотрывно смотрящих на него…

…Постойте-ка.

Сяо Цзиньюй повернулся к мужчине и женщине.

Их взгляды встретились.

Сяо Цзиньюй: — …

Женщина с короткими волосами и парень в кепке: — …

Сяо Цзиньюй: — Извините, что помешал.

Мужчина и женщина: — …

Парень в кепке, выглядевший лет на четырнадцать-пятнадцать, не выдержал: — Эй! Что это за взгляд?! Мы что, похожи на извращенцев?!

Сяо Цзиньюй: — Вы парень?

— Конечно!

Сяо Цзиньюй молча посмотрел на розовое кружевное платье, которое было на нём надето.

Парень в кепке: — …

Сяо Цзиньюй: — Простите.

— Вернитесь! Я не просто так надел это платье! Этот Байюаньцзы оказался кроссдрессером! Мы никак не могли попасть в его Логическую цепь, следуя инструкциям, поэтому решили, что, может быть, если мы будем копировать его стиль одежды…

Байюаньцзы? Логическая цепь?

Сяо Цзиньюй обернулся и спокойно посмотрел на мужчину и женщину: — Кто вы?

Парень в кепке хотел было оправдаться, но женщина с короткими волосами, окинув Сяо Цзиньюя взглядом, уже догадалась, кто он.

— Вы один из двух пассажиров, которых затянуло в пространство Байюаньцзы?

Сяо Цзиньюй промолчал, что можно было считать согласием.

Женщина улыбнулась: — Отлично. Сам выбрался, и нам не пришлось лезть туда. Расслабьтесь, не нужно так нервничать. Мы здесь, чтобы помочь вам.

Сяо Цзиньюй уловил главное: — Я выбрался?

— А? Вы не заметили, что вернулись в Чжунду? Станция Чанцзе, вторая линия метро.

«…Станция Чанцзе, вторая линия метро».

Да, это была станция Чанцзе. Та самая, которую он проезжал каждый день по дороге в университет и обратно.

Он вернулся.

Напряжение, копившееся в нём сорок часов в темноте, достигло предела. Сяо Цзиньюй больше не мог держаться на ногах.

Он упал.

Перед тем как потерять сознание, краем глаза он увидел удивлённый взгляд женщины с короткими волосами. Она и парень в кепке бросились к нему.

…Были ли эти люди такими же призраками, как и этот «Байюаньцзы»?

Впрочем, у него не было сил думать об этом.

В последнее мгновение перед тем, как окончательно отключиться, Сяо Цзиньюй подумал: «Парень, который танцует на одной ноге в метро в розовом кружевном платье… Если он и призрак, то точно призрак-комик».

***

Мир вокруг был размытым.

В бесконечной тьме темноволосый юноша бежал без остановки. Белый бумажный дом, словно призрак, преследовал его.

Как бы далеко он ни убегал, дом увеличивался в размерах и не отставал.

Сяо Цзиньюй обернулся. Всё, что он видел, — это ужасающая белая стена.

Внезапно он увидел перед собой дверь.

Ржавая жёлтая ручка, облупившаяся краска на деревянной поверхности…

Это был его дом.

Глаза Сяо Цзиньюя загорелись. Собрав последние силы, он добежал до двери и схватился за ручку.

Но прежде чем он успел открыть дверь, она распахнулась сама.

Из глубин памяти всплывали какие-то образы. Сяо Цзиньюй медленно поднял голову.

В дверном проёме, освещённая сзади, стояла его мать и смотрела на него с ласковой улыбкой.

Разорванные трахея и пищевод колыхались на ветру, запекшаяся кровь на её шее издавала тошнотворный запах.

Мать склонила голову набок и улыбнулась ему.

— Ш-ш-ш…

Сяо Цзиньюй резко вдохнул и сел на кровати, жадно хватая ртом воздух.

Рядом с кроватью стоял парень в кепке, уже переодевшийся в обычную одежду. Он удивлённо посмотрел на Сяо Цзиньюя: — Вы уже очнулись? Прошло всего полчаса.

— Полчаса?

Сяо Цзиньюй огляделся.

Похоже, это был медицинский кабинет. Небольшая комната с кроватью и шкафом, полным лекарств. Белые стены словно давили на него со всех сторон, и Сяо Цзиньюй затаил дыхание.

Он вспомнил Белый Дом.

Он быстро взял себя в руки.

— Мне приснился кошмар, — сказал Сяо Цзиньюй и посмотрел на капельницу в своей руке.

— А, понятно. Вы потеряли сознание из-за обезвоживания, истощения и нервного напряжения. Это медицинский кабинет на станции метро. Врач осмотрел вас, сказал, что ничего серьёзного, нужно просто поставить капельницу с глюкозой, вот мы вас сюда и принесли.

Медицинский кабинет. Глюкоза. Похоже, эти люди действительно не желали ему зла и не были призраками.

— А где ваша подруга? — как бы невзначай спросил Сяо Цзиньюй.

— Она? Собирает Логические факторы.

Логические факторы? Сяо Цзиньюй запомнил это название. Вдруг он вспомнил: — А где Чжао Чжисинь?

Парень в кепке опешил: — Какой Чжао Чжисинь?

— Мужчина, которого вместе со мной затащило в… то место. Он был в очках.

— А, вы про другого пассажира, который попал в пространство Байюаньцзы?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение