Часть 2

— Это уже неважно. Операция завершена, и завтра мы уезжаем.

Внезапно в палатку вошел Капитан Спрингфилд и нахмурился, увидев суматоху. Но когда он увидел, что на столе, сигарета чуть не выпала у него изо рта. Он поперхнулся дымом от увиденного. После нескольких кашлей он сказал агентам: — *Кашель* *Кашель* Ладно, парни, хватит! Идите по палаткам и собирайте вещи. Мы уезжаем, когда прибудет Федеральная Армия, чтобы принять дела здесь.

Когда толпа разошлась, он посмотрел на мальчика и сказал: — Еще не закончил, малыш?

Ты почти съел всю еду, предназначенную для целого отряда.

Мальчик на несколько мгновений замер, прежде чем продолжить свою трапезу. Капитан громко рассмеялся, увидев, что ребенок продолжает есть и совсем его не боится. Если бы это был кто-то из его подчиненных, они бы уже дрожали от страха. Но этот ребенок ничуть его не боялся; он просто полностью игнорировал его, как будто его и не было.

— Ладно, малыш, расскажи о себе, как тебя зовут?

— сказал капитан, затягиваясь сигаретой.

— А может, сначала представитесь сами, прежде чем спрашивать чужое имя?

— сказал мальчик, нисколько не испугавшись присутствия капитана.

Капитан расхохотался, услышав ответ ребенка.

— Ха-ха-ха! Ты мне нравишься все больше и больше, малыш. Ладно, я Капитан Бернард Спрингфилд из Отряда Жестокого Спецназа Федеральных Сил Специального Назначения. А как насчет тебя, малыш?

— В лагере меня называли «Уно» или «Первый», потому что я всегда занимал первое место во всех мероприятиях, которые проводились на базе. Но мое настоящее имя Шин Кингхад, кажется?

— сказал мальчик, не совсем уверенный в своем имени.

— Твое имя «кажется»?

Ты даже не уверен в своем собственном имени?

— сказал капитан, нахмурившись.

— Насколько я помню, я вырос в организации с трех лет. В отличие от других детей, которые хоть немного знали о своем прошлом, я ничего не знаю о себе, кроме имени, выгравированного на этом ожерелье, — ответил ребенок, показывая черный шнурок на шее с кулоном в виде тигриного клыка. На его поверхности были слова «Шин» с одной стороны и «Кингхад» с другой.

Когда капитан увидел ожерелье, он погрузился в глубокие размышления. Он почувствовал, что эта вещь ему очень знакома, но не мог вспомнить, где он ее видел. Через несколько минут он перестал думать об этом. Он посмотрел на Шина и сказал: — Судя по всему, у тебя сейчас нет родственников, с которыми можно связаться.

Хочешь отправиться в Федеральный Приют?

Или, если ты согласен, может быть, поедешь со мной домой?

— Почему я должен ехать с вами?

Хоть я и всего лишь 9-летний ребенок, я не идиот, хорошо?

Я прошел много тренировок в организации, так что, несмотря на мое маленькое тело, у меня острый ум, знаете ли?

— сказал Шин, пытаясь показаться мудрым.

Капитан Спрингфилд снова чуть не рассмеялся, увидев, как маленький ребенок ведет себя как взрослый. Затем он попытался соблазнить ребенка его слабостью.

— Малыш, у меня дома очень много вкусной еды, и она намного лучше того дерьма, что ты ешь.

Шин чуть не пустил слюни, услышав слова «вкусная еда» и «намного лучше». Еда, которую ему давали в организации, всегда состояла из вареного сладкого картофеля и сушеного мяса. Иногда бывали соленые овощи. Когда капитан увидел реакцию ребенка, он ухмыльнулся.

Но когда Шин увидел эту ухмылку, он тут же отказался: — Нет, я лучше пойду в приют, чем поеду с таким хитрым стариком, как вы. По крайней мере, там мне не придется сильно приспосабливаться, потому что пребывание там не сильно отличается от пребывания в организации.

— Малыш! Разве ты не говорил, что всегда занимал первое место в организации?

По совпадению, я знаю кое-кого, кто всегда занимает первое место у меня дома и того же возраста, что и ты. Как насчет того, чтобы устроить с ним поединок?

Если ты выиграешь, я сделаю все, что ты захочешь, я даже могу угостить тебя любой едой. Но если ты не сможешь выиграть, ты сделаешь то, что скажу я. Как тебе такое?

— сказал капитан, услышав ответ Шина.

После некоторого колебания Шин медленно кивнул. Хотя у него было много тренировок, он все еще был ребенком, и, более того, он не мог бороться с искушением еды, даже если был уверен, что не проиграет никому своего возраста. Когда капитан получил ответ Шина, на его губах появилась широкая ухмылка, и он подумал про себя: «Не терпится увидеть реакцию этого маленького негодника дома, когда он увидит своего соперника».

.... Центральный Район, Столица Королевства Основного Региона Парящего Континента.

Рядом с озером Тааль стояла огромная вилла. А в ее саду на заднем дворе 9-летний мальчик тренировал свои боевые искусства. У него были светлые волосы, острые глаза с золотистыми зрачками, четкие черты лица и средний рост. Одного взгляда на него было достаточно, чтобы понять, что он юный господин из аристократической семьи.

Неподалеку от него можно было увидеть двух стариков, наблюдавших за его движениями, попивая послеобеденный чай. У того, что справа, были такие же волосы и глаза, как у ребенка. У него было мускулистое тело, и он носил военную форму; на каждом плече у него были знаки различия в виде пяти звезд, что означало его очень высокий ранг в армии — Генерал Армии. Давление, которое исходило от этого человека, было тяжелым, словно тебя заживо погребали, даже когда он просто стоял.

Слева от него сидел не совсем обычный старик, одетый в традиционный белый даосский наряд. У этого старика была голова, покрытая седыми волосами, а борода почти достигала живота. Когда вы смотрели на этого старика, от него исходило очень загадочное ощущение, будто он мог стать частью природы в любой момент.

Поглаживая бороду, он сказал человеку справа: — Старый Демон, каждый раз, когда я вижу этого твоего внука, я поражаюсь тому, что он может выполнять такие движения в столь юном возрасте. Как и следовало ожидать от юного господина из Семьи Спрингфилдов.

Генерал, к которому обратились как «Старый Демон», искоса взглянул на своего старого друга.

— Старый Монстр, если ты завидуешь тому, что у меня есть этот ребенок как преемник моего мастерства, просто скажи об этом и не ходи вокруг да около, — сказал он, затем отпил чаю, прежде чем продолжить. — И если ты хочешь научить этого ребенка паре своих приемов. Я не против одолжить его тебе.

— Ба! Хотя этот твой внук и удивителен, он не подходит для изучения моих навыков из-за его характера. Это только разрушит его основу, если он попробует. Чего этому ребенку действительно не хватает, так это подходящего соперника, который мог бы расти вместе с ним. Если он не найдет такого, то рано или поздно застрянет на узком месте, которое будет трудно преодолеть, — ответил старик в даосской рубахе.

— Жаль, что в этом регионе нет никого, кто мог бы соперничать с талантом этого ребенка. Я не могу отвезти его в другие регионы, иначе его бабушка рассердится, — вздохнул старый генерал, говоря об этом.

— Ха-ха-ха! Знаменитый Генерал «Кулак Демона» вздыхает, потому что боится своей жены. Уверен, люди из Совета посмеются над тобой, когда услышат об этом, — старый даос расхохотался, увидев, как ведет себя его старый друг.

Старый Генерал бросил смертоносный взгляд, возражая: — По крайней мере, я не вечно одинокий старик, как ты!

По крайней мере, пойди и найди себе ученика, чтобы узнать, каково это — иметь семью!

Иначе никто не научится твоим навыкам, и твое так называемое наследие будет погребено историей и забыто в потоке времени!

— *Вздох~* Жаль, что я не могу найти подходящего кандидата, чтобы унаследовать мои навыки, — сказал Старый Даос, допив чай и продолжая наблюдать за ребенком, тренирующимся в саду.

...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение