План регента
Тайхуан Тайхоу зажмурилась, и по ее щекам покатились слезы. Ее плач был душераздирающим, словно шелест бамбука в роще, а слезы лились рекой, как воды Дунцзян. Маленький император, увидев это, наверняка был бы поражен.
— Бедные волосы твоего отца… один за другим… выпадают! — причитала Тайхуан Тайхоу, и ее плач постепенно перешел в песню. Цзюнь Су восхитился ее способностью сдерживать смех.
Тайхуан Тайшан картинно упал на ковер и начал кататься по нему, жалобно тряся бородой: — Мои волосы! Мои бедные волосы! Я хотел бы спасти их с помощью лечебного питания, но его нет! Я так хочу лечебного питания! Хочу блюд от поварихи Тянь!
— Хочу, хочу, хочу! — повторял он, катаясь по ковру с удивительной ловкостью и естественностью, словно делал это уже тысячу раз.
Цзюнь Су прижал пальцы ко лбу. Родинка на виске подергивалась. Он стиснул зубы, с трудом сдерживая гнев.
Если бы мошенники, которые симулируют травмы ради денег, встретили эту парочку, неизвестно еще, кто кого бы обманул!
В споре они проиграли, и теперь решили давить на жалость. Какая бесстыдство!
Цзюнь Су хотелось закричать: «Я никогда не видел таких бесстыжих людей!»
Нет, он должен пойти в боковой зал и сбежать отсюда вместе с Тянь Яя!
Превозмогая этот ужасный концерт Тайхуан Тайшана, Цзюнь Су попытался высвободить свой рукав из хватки матери.
Тайхуан Тайхоу, конечно же, не собиралась его отпускать. Она вцепилась в рукав и, используя свой вес, тянула его вниз. Цзюнь Су не мог сдвинуться с места.
Мать и сын снова начали борьбу, и полем битвы стал рукав Цзюнь Су.
Прошло около четверти часа. Пламя свечей плясало в глазах Цзюнь Су. Он сдался и, обессиленно произнес: — Хорошо, я согласен, чтобы повариха Тянь осталась во дворце Циннин и готовила лечебное питание для отца. Но у меня есть условие: матушка, вы не должны ни под каким предлогом мешать мне видеться с Тянь Яя.
Произнося эти слова, Цзюнь Су чувствовал, как его сердце обливается кровью.
Острая говядина с ароматными специями, нежнейшая курица по-сычуаньски… Одно за другим изысканные блюда улетали от него, оставляя лишь призрачный аромат.
Тайхуан Тайхоу только и мечтала об их встрече, как же она могла им помешать? Она отпустила рукав и с радостной улыбкой согласилась.
Цзюнь Су был слишком утомлен, чтобы заметить что-то странное в ее поведении. Он поправил рукава и направился в боковой зал: — Я сообщу об этом поварихе Тянь. Отец, мать, приведите себя в порядок.
Идя по знакомой дороге, Цзюнь Су мечтал, чтобы она была длиннее, чтобы отсрочить расставание.
Но как бы медленно он ни шел, порог бокового зала, сделанный из потертого сандалового дерева, все равно появился перед ним. Темное, почти черное дерево с фиолетовым отливом было украшено резным узором виноградной лозы с руи.
Остановившись, Цзюнь Су в свете дворцовых фонарей вгляделся в знакомый до боли узор.
Он мог бы и не входить, но как можно было стоять у входа, отбрасывая тень в зал? Слуги обязательно спросят, в чем дело.
Служанка, стоявшая ближе всех к двери, подняла фонарь и, стараясь, чтобы ее голос не дрожал, спросила: — Приветствую регента. Чем могу служить?
Цзюнь Су поднял голову, слегка нахмурившись. В его глазах сверкали острые, как лезвия, искорки. Он излучал властный, внушающий страх, взгляд, и фонарь в руке служанки задрожал.
Все кончено. С таким выражением лица… ей не жить.
На лбу служанки выступил холодный пот. Ее рука дрожала все сильнее. Фонарь накренился, и порыв ветра погасил пламя.
Служанка в ужасе упала на колени, готовясь просить о пощаде.
— Зажги фонарь. Скоро выдадут жалование. Ночи холодные, купи себе перчатки, чтобы руки не дрожали, — сказал Цзюнь Су, придумав для служанки оправдание.
Затем он вошел в боковой зал, готовясь к расставанию с Тянь Яя. И тут же встретился с ней взглядом.
Ее миндалевидные глаза блестели, словно звезды, отражая его лицо. Казалось, в них отражалась вся красота ночного неба и он сам.
Какие-то уж слишком романтические мысли, — подумал Цзюнь Су, отгоняя от себя эти фантазии и возвращаясь к печальной реальности.
В боковом зале не было ширм, и Цзюнь Су сразу заметил, что ни маленького императора, ни матушки Линь там не было.
Он сел рядом с Тянь Яя, налил себе чаю и спросил: — Куда матушка Линь отвела Его Величество?
— Император только что уснул, и матушка Линь отвела его во дворец. Ваше Высочество, вы с Тайхуан Тайхоу решили, где я буду жить? — спросила Тянь Яя, с любопытством глядя на Цзюнь Су.
Хотя она и сама догадывалась о результате. Судя по мрачному лицу регента, все было ясно.
Проглотив чай, Цзюнь Су, стараясь скрыть свое разочарование, ответил: — Ты пока останешься во дворце Циннин и будешь готовить лечебное питание для моего отца.
Его красивое лицо выражало досаду, а родинка на виске казалась потускневшей. Он был похож на нахохлившегося феникса с мокрыми перьями.
Вся его властность исчезла, оставив лишь уязвимость.
На круглом лице Тянь Яя появилась улыбка, которую она тут же спрятала, стараясь, чтобы Цзюнь Су ее не заметил.
Но служанка, стоявшая рядом, все видела и была поражена.
Регент был явно не в духе, а императорская повариха осмелилась улыбнуться. Не зря Тайхуан Тайхоу и регент боролись за нее. Вот это смелость!
— Не волнуйся, я постараюсь, чтобы ты как можно скорее вернулась к своим обычным обязанностям. Ты недолго пробудешь во дворце Циннин, — заверил Тянь Яя Цзюнь Су, отставив чашку.
Тянь Яя кивнула. В ее глазах читалась серьезность. Колокольчики в ее волосах зазвенели.
— И еще запомни: если кто-то во дворце будет тебя обижать, смело давай отпор. Я за тебя заступлюсь, — добавил Цзюнь Су, с беспокойством глядя на Тянь Яя, которая с ее круглым лицом казалась очень беззащитной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|