— Вас послал Восьмой Дед, верно?
Настоящая Мощь был торговцем лекарствами в деревне Мяо. Он привозил мяоские лекарства в Центральные Земли на продажу, а обратно привозил шелк и чай, которых не было в деревне Мяо.
— Говорите пароль!
Песнь Пьющего Коня, пнутый главой гильдии, вышел вперед:
— Верь Брату Петуху (тихо-тихо).
— Честность — Наш Девиз! Ты, тупица, в следующий раз говори громче, понял?! Чего стесняешься такой славной фразы?!
— Восьмой Дед сказал, что у вас есть информация о книгах навыков, — вежливо, сдерживая смех, сказал Ночная Радость.
— Восьмой Дед?! Тьфу! Восьмой Жадный! У меня действительно есть. Эта деревня Мяо огромная, а ворота такие маленькие. Внутри есть гора, окруженная рекой с четырех сторон. Жители Мяо построили веревочный мост, чтобы добраться до горы. Однажды меня пригласили на свадьбу сына их вождя племени, и я видел книги навыков в их храме предков.
Жители Мяо на самом деле очень хорошие. Если они считают тебя другом, то относятся как к своему.
— Значит, нам тоже нужно с ними подружиться? — спросил Пьяный Мир Великой Пустоши.
— Чушь собачья! Я дружил с ними двадцать лет, вы сможете так? — Настоящая Мощь выдохнул дым с презрением.
Инь Цзысинь подошла и помассировала плечи Настоящей Мощи:
— Дядюшка, так что же нам делать?
— Девочка, ты быстро учишься говорить, прямо как я! Что делать? Холодным способом! В следующем месяце принцесса из дворца приедет на ежегодное поклонение богу Гу в Деревне Ди-Ву. Вы сами придумайте, как смешаться с ее свитой и попасть внутрь. Когда попадете, я что-нибудь придумаю!
Динь! Побочное задание «Встреча шпиона» выполнено. Продолжение задания принято автоматически. Новое побочное задание: «Проникнуть в деревню Мяо и добыть книги навыков из храма предков».
Награда за задание: две случайные книги навыков Восьми Школ.
— Я вам сказал, что делать! Вы сами придумайте, а я пока вернусь в деревню Мяо. Осталось еще восемнадцать дней! Кстати, вы получили книги навыков из Императорского Дворца? — Настоящая Мощь что-то вспомнил и остановился, чтобы спросить.
— Что? В Императорском Дворце тоже есть?! — Глава гильдии взволнованно схватила дядюшку за руку.
— Ты, девочка, знаешь, что есть разница между мужчиной и женщиной? — Настоящая Мощь выдернул руку и понюхал ее.
— Дядюшка хоть и занят бизнесом и не имеет пары, но ведет себя прилично! Кстати, вы, наверное, рассердили Восьмого Жадного! Он вам даже этого не сказал. Вернитесь и спросите у него. Я не такой жадный, как он. Вот вам эти мяоские лекарства, а еще книга по изготовлению мяоских лекарств. Все вам!
Все, глядя на эту слегка сгорбленную спину, вытирали слезы. В мире все-таки много хороших людей. Надеемся, что дядюшка Чжэнь тоже сможет в будущем создать счастливую семью из трех человек.
К счастью, у ворот Деревни Ди-Ву был зеленый Камень телепортации. Заплатив всего 15 медных монет с человека, они вернулись к воротам Города Цзюли. В отличие от первого раза, когда они сюда пришли, теперь здесь было полно игроков, сновавших туда-сюда. Почти каждого NPC осаждали по десятку игроков, надеясь, что разговор с ними запустит какое-нибудь задание. Проходя мимо Великого Генерала, они заметили, что его усы почти выщипаны, и из ноздрей больше не выходил белый пар.
Восьмой Дед сейчас улыбался, как шарпей, весь в складках. Игроки выстраивались в очередь за его вонючим тофу! Он зарабатывал столько, что руки сводило. Цена выросла с 15 медных монет за миску до 30, а клиентов все равно было хоть отбавляй! Не то что некоторые жадные типы, хм!
Как говорится, помяни черта, он и появится. Почему эти ребята снова вернулись?
— Охо-хо, маленький Восьмой, дела идут хорошо, а? — Пьяный Мир Великой Пустоши обнял Восьмого Деда за плечи и, приподнявшись на цыпочках, то и дело заглядывал в котел, изображая страстное желание.
Восьмой Дед взял соломенную шляпу и нахлобучил ему на лицо:
— Неучтивый! Уже и Восьмым Дедом не называешь?
— Мы бы и рады назвать вас Восьмым Дедом, но вы поступаете нечестно, не заслуживаете такого обращения. Верно, товарищи? — Очарование Феи взял шляпу и нахлобучил ее на свою голову.
Инь Цзысинь подошла, чтобы помочь:
— Вчера попробовала сделать немного тофу, получилось неплохо, хотя, конечно, не сравнится с вашим. Я могла бы поставить свою лавку рядом с вашей. Сколько бы вы ни продавали, у меня будет дешевле. Если вы продаете за 1 медную монету, я буду раздавать бесплатно~ — Последнюю фразу она прошептала Восьмому Деду на ухо, так что тот от удивления уронил шумовку обратно в котел.
— Ты, ты, ты же клялась?! — Восьмой Дед выпучил глаза. Инь Цзысинь наклонила голову и посмотрела на него искоса. Намек был очевиден: «Уже взрослый, а все еще веришь в клятвы?»
Ночная Радость сидел на маленьком стульчике, лениво закинув ногу на ногу:
— Маленький Восьмой, раз уж ты связной в Цзюли, думаю, ты не мог не знать, что чужаки не могут попасть в Деревню Ди-Ву. Ты хотел, чтобы мы наткнулись на препятствие, чтобы мы вернулись и умоляли тебя? Честно говоря, я ненавижу, когда говорят намеками. Сяо Цянь, давай, кричи! Вонючий тофу — 10 медных монет за миску!
Лицо Восьмого Деда осунулось. Он помолчал немного, а потом снова улыбнулся заискивающе:
— Ах-ах-ах, не то чтобы я не сказал, я просто каждый день так занят, что голова кругом идет, забыл, забыл! Наклонитесь, я слышал от одного моего постоянного клиента из дворца, что в покоях Его Величества есть несколько книг, которые вам нужны, хе-хе.
Он сам себе подложил свинью. Эти люди были слишком бесстыжими, бесстыднее его самого!
Динь! Желаете принять побочное задание «Дела Императорского Дворца»?
Награда за задание: случайная книга навыков Восьми Школ.
Ну что ж, цель достигнута, и члены «Бесстыжей Банды» решили вовремя остановиться. Обнявшись за плечи, они ушли.
Шум у лавки привлек внимание многих игроков, которые начали перешептываться: «Оказывается, не нужно быть вежливым с NPC, нужно им угрожать! Быстрее попробуйте!»
— Твою мать! Что за дрянь! Ужасно невкусно! Хозяин! Иди сюда, верни деньги! Иначе я сожгу твою помойную лавку!
Игрок-мечник, у которого был грязный язык, начал поливать Восьмого Деда бранью.
Восьмой Дед явно был в плохом настроении из-за угрозы. Дурак сам напросился. Он махнул рукой, и подошли патрульные стражники. С улыбкой приняв взятку, которую сунул им Восьмой Дед, они слегка наклонили головы и с улыбкой спросили:
— Восьмой Дед, что случилось? Приказывайте!
— Этот человек намеренно пристает, у него грязный язык, выбросьте его. Не хочу его видеть, глаза мозолит! — Восьмой Дед указал на мечника с грязным языком. Тот все еще стоял, уперев руки в боки, недовольный, и думал: «Задание скоро начнется, наверное». Он был счастлив донельзя, когда двое стражников с недобрыми улыбками схватили его с двух сторон и выбросили из Города Цзюли.
Системное объявление: Ввиду словесной атаки игрока Миту Буэр Цзя на торговца в Городе Цзюли, игрок принудительно изгнан из Города Цзюли и не сможет войти в него в течение одного месяца, а также получает запрет на общение в Общем чате на три дня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|