Глава шестая

Шан Инхань, глядя на намеренно созданный Шэнь Линъюнь жалкий вид, одновременно чувствовал боль в сердце и гнев. Те, кто осмеливался обижать его человека, просто не считались с ним, Шан Инханем!

Достаточно оттолкнув, Шэнь Линъюнь почувствовала, что пришло время дать пряник. Нежным, сладким голосом, в котором слышалась влага, она сказала:

— Ваше Высочество, разве Линъюнь не любит вас всем сердцем? Просто... просто Линъюнь боится быть недостойной Вашего Высочества. На самом деле, все сердце Линъюнь принадлежит Вашему Высочеству!

Шан Инхань поцеловал Шэнь Линъюнь в красные губы, напрочь забыв о своем обещании Вань Муянь:

— Не глупи, Линъюнь, я люблю тебя, независимо от твоего статуса.

Только когда стемнело, Шан Инхань удовлетворенно вышел и, глядя на служанку, которая начала говорить в защиту Шэнь Линъюнь, спросил:

— Как тебя зовут?

Служанка, польщенная, посмотрела на Шан Инханя и застенчиво сказала:

— Ваша покорная служанка Жуюэ.

— Жуюэ, позаботься о Линъюнь.

Шан Инхань кивнул, сказав это, и быстро зашагал прочь.

Шэнь Линъюнь, заметив, что Шан Инхань ушел, посмотрела на Жуюэ, чье лицо выражало восхищение, и в ее глазах читался сарказм:

— Жуюэ, наследный принц так добр ко мне, я не могу подвести Ваше Высочество.

Слова Шэнь Линъюнь привели Жуюэ в чувство. Разве она не знала, что Шэнь Линъюнь ее предупреждает?

Жуюэ, опустив глаза, ответила:

— Наследный принц, конечно, добр к госпоже Линъюнь.

Вань Муянь узнала об этом только на следующее утро.

Узнав об этом, Вань Муянь маленькими глотками пила отменный светлый чай.

Выслушав доклад Чжи Цин, она, не меняя выражения лица, спокойно сказала:

— Пусть делают что хотят, это не мое дело.

Она ожидала подобного развития событий. Трудно изменить натуру, как трудно изменить горы и реки.

Поэтому она давно планировала отправиться куда-нибудь развеяться, подальше от этого места раздора.

Вань Муянь почувствовала, что наконец-то может насладиться покоем. Она неторопливо пила чай в своих покоях, готовясь к отъезду, но неожиданно Шан Инхань снова пришел к ней:

— Муянь, это вопрос жизни и смерти, я не мог не пойти! Ты ведь не сердишься на меня?

Вань Муянь холодно усмехнулась, но ничего не сказала.

Говорит так высокопарно, "вопрос жизни и смерти", неужели ему обязательно нужно было идти лично?

Она игнорировала Шан Инханя, но он продолжал цепляться за нее, не желая отпускать.

Вань Муянь оставалась совершенно равнодушной.

Шан Инхань бормотал какие-то сладкие слова. Вань Муянь просто вошла в комнату, оставив его за дверью.

Как бы он ни говорил, она не отвечала, Вань Муянь просто игнорировала его.

Шан Инхань посмотрел на плотно закрытую дверь, его взгляд потемнел. Не сказав больше ни слова, он ушел.

Вань Муянь осторожно высунула голову, убедилась, что он действительно ушел, и только тогда вышла, приказав своим служанкам:

— Быстро собирайте вещи, мы едем в загородный дом.

В одно мгновение весь двор оживился. К тому времени, когда Шан Инхань узнал об этом, Вань Муянь уже прибыла в загородный дом в деревне.

Стоя у ворот загородного дома, она глубоко вздохнула и воскликнула:

— Как же свободно и приятно в этой деревне!

Воздух был смешан со свежестью травы и запахом земли, а также с ароматом некоторых приятных цветов, что невероятно расслабляло.

Жизнь Вань Муянь в деревне за городом была просто разнообразна: любование цветами, любование луной, прогулки.

Однажды Вань Муянь увидела за горой огромное цветочное поле. Вань Муянь решила "наточить ножи" на свежие цветы.

Хорошо отдохнув ночью, Вань Муянь со своими служанками отправилась к цветочному полю!

Девичье сердце всегда полно поэзии, и девушкам всегда нравятся красивые вещи. Вань Муянь не была исключением.

Как только она увидела цветы, уголки ее губ слегка изогнулись.

Вскоре в очень красивое цветочное поле вошла группа очень красивых девушек.

Та, что шла впереди, гонялась за бабочками, срывая цветы.

Вань Муянь нечаянно почувствовала резкий запах крови.

Следуя за запахом, она внимательно посмотрела и увидела, что под большим деревом что-то лежит:

— Пойдем посмотрим, что там?

— Да, Ваше Высочество.

Вань Муянь подошла ближе и увидела мужчину с плотно закрытыми глазами, на лбу которого текла алая кровь.

Но даже кровь и грязь на лице не могли скрыть его чрезвычайно красивой внешности.

В глазах Вань Муянь мелькнуло удивление. Она видела много людей, но впервые видела такого красивого мужчину.

Этот мужчина был настолько поразительно красив: стройное телосложение, глубокие и очаровательные черты лица, изысканные, как произведение искусства.

Когда она пришла в себя, сильный запах крови заставил ее сердце дрогнуть.

Служанка Жуюэ даже замерла от восхищения, ее лицо слегка покраснело, и она сказала:

— При... Ваше Высочество, что... что нам делать?

В ее голосе нельзя было скрыть волнения, она говорила бессвязно, размахивая руками.

Не раздумывая, она сделала выбор:

— Идем, мы отнесем его обратно!

— Супруга наследного принца, этот человек неизвестного происхождения, он принесет нам неприятности!

Осторожно сказала служанка.

— Это вопрос жизни и смерти, мы не можем оставить его здесь умирать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение