Глава 11

Ли Мяочжэнь заболела.

Вероятно, она простудилась прошлой ночью. Проснувшись утром, она почувствовала себя очень плохо: голова была тяжелой, а в горле жгло.

Она кашлянула. Все еще думая о вчерашнем, она вспомнила дату рождения принцессы Синьпин и принялась считать на пальцах.

Ладно, в ближайшее время ничего не случится, а если и случится, то только в следующем месяце.

Однако у принцессы Синьпин Звезда Красного Феникса движется, похоже, ее ждет и беда, и радость.

Она глубже зарылась в одеяло и не стала больше об этом думать, позвав служанку.

Хотя Ли Мяочжэнь и занималась даосизмом, она еще не достигла состояния Несокрушимого тела Ваджры. Ее смертное тело, естественно, могло заболеть.

Служанка поспешно сообщила Сюэ Цайжэнь и отправилась за придворным лекарем.

Но в эти дни во дворце много болеющих, и в итоге ей просто дали какой-то отвар.

Сюэ Цайжэнь немного разозлилась и, закатав рукава, уже собиралась выбежать.

— Это всего лишь легкая простуда, Цайжэнь не стоит так беспокоиться… — произнесла Ли Мяочжэнь. У них не было ничего, чтобы предложить Императорскому медицинскому управлению, так что отсутствие должного внимания было вполне нормальным.

— Принцесса не знает, но в эти дни и старая настоятельница заболела, — встревоженно сказала Сюэ Цайжэнь. — В таком возрасте труднее всего пережить зиму.

Услышав это, Ли Мяочжэнь нахмурилась. Выпив горячего отвара, она встала и накинула одежду.

Она собиралась в Обитель Дацзяо, чтобы изготовить пилюли. Хотя она еще не могла создать эликсир бессмертия, сделать несколько Пилюль для восполнения ци было вполне возможно.

— Куда ты идешь? — спросила Сюэ Цайжэнь. — На улице так холодно, и, кажется, опять снег идет!

— В Обитель Дацзяо, там тепло, — Ли Мяочжэнь поспешно завязала плащ. Перед выходом она немного подумала, обернулась и сказала: — Если я вернусь поздно, не ждите меня.

Сюэ Цайжэнь знала, что не сможет ее остановить, и лишь отпустила.

За ее спиной Сюэ Цайжэнь тихо пробормотала: «Так часто туда ходит… Неужели глаз положила на этого Ло Тяньши!»

Ли Мяочжэнь: «…»

Она притворилась, что не слышит, и, сунув маленькие ручки в рукава, села в санки.

Впереди санок стояла белая снежная собака. Она свистнула, и собака, словно резвясь, помчалась вперед.

...

Учитель Чжан Го еще не вернулся, но печи в Обители Дацзяо горели круглый год, ведь это было место, где изготавливались эликсиры бессмертия для императора.

Ли Мяочжэнь стряхнула с себя снег. Войдя в зал, она сразу почувствовала, как стало намного теплее.

В боковом флигеле Обители Дацзяо, предназначенном для Чжан Го, стояло несколько печей для пилюль разного размера, ряд полок с лекарствами и две отапливаемые комнаты.

Она попросила маленького послушника принести горячей воды. Выпив воды и согревшись у огня, она почувствовала прилив сил и принялась просматривать свитки.

В книгах было записано множество рецептов пилюль. Возможно, из экономии бумаги, древние записывали каждый рецепт лишь несколькими иероглифами.

Многие важные детали древние не поясняли, и их приходилось постигать методом проб и ошибок.

Хотя у Ли Мяочжэнь был учитель, в эти дни его не было. А для разных рецептов требовались разные нюансы.

Изготовление пилюль, как и лечение болезней, требовало опыта.

Она прочитала несколько раз и начала искать лекарственные травы на полках с маленькой бамбуковой корзиной.

Ингредиенты для Пилюли для восполнения ци были довольно простыми, это были обычные вещи. Менее чем за четверть часа она нашла все, кроме змеиной кожи.

В такую холодную погоду выходить из дворца на поиски было нереально.

Ли Мяочжэнь немного подумала и решила постучать в дверь к Ло Гунъюаню.

Она тихонько шла туда и, завернув за угол, увидела змею, которая высунула голову и растерянно оглядывалась.

— Эй, брат Змей! — она обрадовалась.

Змей, увидев ее, явно вздрогнул.

Но под давлением ее ауры ему пришлось послушно замереть.

Змеи зимой обычно впадают в спячку. Возможно, в Обители Дацзяо было слишком тепло, раз даже змея выползла погреться.

Ли Мяочжэнь подумала, что у него, наверное, есть сброшенная кожа, и сказала: «Мне нужна твоя кожа».

Змей дрожал. У него всего одна кожа, как он мог ее отдать?

Он мог только прошипеть: «Ш-ш-ш…»

— Ой, я имею в виду твою старую кожу, — Ли Мяочжэнь подумала про себя, что она вовсе не такая жестокая. К тому же, новая кожа ей не нужна.

Змей снова тихонько запротестовал, сказав, что всю его кожу собрал Ло Тяньши.

Только тогда Ли Мяочжэнь поняла, почему в Обители Дацзяо есть змея. Оказывается, это был постоянный запас лекарственного сырья!

У нее уже затекли ноги от сидения на корточках. Она только хотела выпрямиться, как почувствовала, что кто-то смотрит на нее сзади.

Она сидела на корточках в углу, на пути к комнате Ло Гунъюаня. Обернувшись, она увидела в пяти-шести шагах позади себя красивую молодую женщину.

У женщины была высокая прическа, роскошные одежды, и она двигалась очень тихо, так что Ли Мяочжэнь даже не заметила ее прихода.

Она явно тщательно нарядилась: на лбу — цветочная наклейка, глаза — прекрасные и выразительные, щеки — сияющие, как утренняя заря.

Ее вишневые губы слегка сжались, а затем расплылись в распутной и обольстительной улыбке: «Маленький послушник, твой учитель здесь?»

Ли Мяочжэнь запоздало вспомнила, что сняв плащ, она осталась в синем халате ланьпао — мужской одежде.

Ее волосы тоже были собраны не в женскую прическу, а именно в пучок маленького даосского послушника.

Будучи девушкой, она не реагировала на флиртующий взгляд молодой женщины. Ее лицо покраснело от лихорадки.

Ли Мяочжэнь бесстрастно покачала головой: «Нет».

— Ах, опять не встретила Тяньши, — кокетливо рассмеялась молодая женщина. — Маленький послушник, ты только что разговаривал со змеей?

Стоявший рядом даос из Обители Дацзяо не удержался и напомнил: «Госпожа, это двадцать девятая принцесса». У Ли Мяочжэнь не было титула, поэтому люди во дворце называли ее по порядковому номеру.

Улыбка молодой женщины застыла, и ее лицо мгновенно изменилось, став холодным, как лед.

Она резко махнула рукой и, развернувшись, ушла.

— Кто это? — не удержалась и спросила Ли Мяочжэнь у стоявшего рядом даоса.

Даос честно ответил: «Го-го Фужэнь».

— Зачем она искала моего учителя? — Ли Мяочжэнь почувствовала себя странно. — Неужели она тоже… — Оказывается, у учителя такая популярность у женщин.

Даос поспешно объяснил: «Нет, Го-го Фужэнь ошиблась. Она пришла к Ло Тяньши, а увидев принцессу у его двери, приняла вас за него».

Кроме того, что принцесса Синьпин упоминала эту высокомерную Го-го Фужэнь, у Ли Мяочжэнь о ней не было никаких впечатлений. Она лишь помнила, что та, вероятно, тоже присоединилась к «роскошному обеду» у Мавэйпо.

Она не удержалась от фантазий: «Я поняла, она хотела прийти для совместного совершенствования…»

Эта фраза была слишком прямолинейной. Стоявший рядом даос покраснел, и его глаза чуть не вылезли из орбит: «???»

Фантазия Ли Мяочжэнь скакала по африканским саваннам, но вдруг раздавшийся из ниоткуда голос прервал ее мысли.

— Она пришла просить лекарство.

Это был голос Ло Гунъюаня.

Ли Мяочжэнь огляделась, но не увидела его. Даос из Обители Дацзяо отнесся к этому спокойно: «Тяньши снова стал невидимым».

Голова Ли Мяочжэнь горела от лихорадки, и она, немного смутившись, рассмеялась: «Да, с вором и совесть нечиста!»

В следующую секунду она оказалась одна посреди бескрайней метели. Вокруг лежал белый-белый снег. Опустив взгляд, она увидела, что находится в десятках метров над землей.

В Обители Дацзяо она была одета очень легко, и теперь мгновенно замерзла.

Через несколько секунд Ли Мяочжэнь снова переместилась обратно в Обитель Дацзяо.

За те несколько мгновений она, казалось, никогда так не мерзла.

Крупный снег падал на нее. Ли Мяочжэнь, дрожа, спрыгнула на снег и, оглянувшись, увидела, что находится у Башни Хуа'э Сянхуэй.

Ло Гунъюань отправил ее в Дворец Синцин!

Без санок и снежной собаки, Ли Мяочжэнь ничего не оставалось, как идти обратно пешком.

Едва она сделала шаг, как ее снова перенесли.

Ло Гунъюань стоял у печи для пилюль в боковом флигеле, бесстрастно глядя на нее.

Прошло несколько лет, но он все еще выглядел как юноша шестнадцати-семнадцати лет, словно никогда не старел.

Его красивые брови покрылись инеем, казалось, он немного рассердился.

Ли Мяочжэнь не обращала на него внимания. Она внезапно оказалась здесь, чувствуя тепло всей комнаты, и ей было одновременно и приятно, и некомфортно: «Фух…»

Она обхватила себя руками за плечи, словно ледяная глыба, которая начала медленно таять.

Ло Гунъюань наконец заметил ее состояние и быстро подошел: «Ты заболела?»

Ли Мяочжэнь не ответила.

Он наклонился, силой взял Ли Мяочжэнь за запястье и прощупал пульс.

Прощупав пульс, он беспомощно сказал: «Твоя основа внутренней алхимии слишком слаба. Сначала следует развивать внутреннюю алхимию, а затем переходить к внешней…»

Ло Гунъюань придерживался практики внутренней алхимии, тогда как Чжан Го практиковал и внутреннюю, и внешнюю. Их подходы, естественно, различались.

В такой момент он все еще читал нотации. Ли Мяочжэнь не хотела его слушать, но он просто сунул ей пилюлю в рот.

Легкий аромат распространился у нее во рту. Ло Гунъюань опустил взгляд и тихо сказал: «Поспи немного».

...

Когда Чжан Го вернулся с ослом, он увидел, что Ло Гунъюань лично раздувает огонь у печи для пилюль, а его ученица спит на тахте рядом.

— Что случилось? — с любопытством спросил он.

— Разве ты не можешь рассчитать?

Чжан Го махнул рукой: «Брат, ты такой скучный». Он тихонько посчитал на пальцах, замер на мгновение и сказал: «Не говори, что я тебя не предупреждал. Тебе лучше быть добрее к моей ученице. Иначе…»

Ло Гунъюань равнодушно взглянул на него: «Что ты имеешь в виду?»

Чжан Го хмыкнул и сказал: «Разве ты не умеешь считать?!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение