Глава 6

— ...— на бледном личике расцвела улыбка. — Тетушка, когда это я согласилась выйти замуж?

Холодный тон и невинный вид, в сочетании с мягкой улыбкой, заставили сердце Ху Ши ёкнуть.

Про себя она подумала: "Почему эта девчонка сегодня такая жутковатая?"

"Жутковато" — местное диалектное слово, означающее "страшно", "пугающе", "немного ужасно".

Подождите?

Ху Ши хорошенько обдумала слова Майи и тут же вскрикнула: — Что ты такое говоришь?

Не выйдешь замуж?

А что она тогда обещала?

— Майя, разве ты не обещала тетушке? — Ху Ши запаниковала, вдруг почувствовав, как ослепительный блеск серебра отдаляется от нее.

— Каким ухом вы слышали, что я вам что-то обещала? — Майя улыбалась невинно, но в ее словах не было ни капли тепла. — Мои родители рано ушли, но даже если бы мне и устраивали помолвку, решал бы мой брат. Тем более, что брат уже согласился, что я сама буду решать вопрос о помолвке... — Майя взглянула на Ху Ши. — Тетушка, раз вы обещали семье Тан, почему бы вам не поспешить и не заняться свадебными приготовлениями? Вы же так торопились с замужеством, не стоит откладывать.

Притворное участие, которое с первых слов стало ответом Ху Ши.

Ху Ши совсем остолбенела. При мысли о репутации Тан Баоцзы в округе, она почувствовала, как ее пронзил холод.

— Майя, ты меня подставила! У меня больше нет дочери... — пробормотала Ху Ши. Если Майя не выйдет замуж, она действительно не сможет никого принудить.

— Ой... — Чжан Ши, услышав слова Майи, тут же все поняла.

Увидев, что Ху Ши остолбенела, она тут же, подражая ее прежней язвительности, протянула слова.

— Что это за разговор... Наша Майя даже из дома не выходила, как же она могла вас подставить?

— Ты... — Ху Ши некуда было выплеснуть гнев, и она тут же обрушилась на Чжан Ши. — Это все ты, вдова! Если бы ты не болтала чепуху в доме Май, я бы не связалась с семьей Тан... Ты, никому не нужная старая вдова, что ты на самом деле задумала? Не думай, что мы не знаем...

Ху Ши ругалась отвратительно, но и Чжан Ши не была простушкой. Тут же, уперев руки в бока, она вступила в перепалку с Ху Ши.

— Что? Я вдова, и что с того?

Я вдова, но не собиралась продавать чужую дочь, портить ей жизнь! Не боишься после смерти попасть в ад... Злобная сплетница, пусть ты сгоришь в аду в кипящем масле...

Майя остолбенела. Это та самая добрая и нежная тетушка Чжан из воспоминаний?

Этот напор, этот размах — это не шутки!

Майдун запаниковал. — Тетушка... тетушка... что это за разговор, почему вы ссоритесь?.. — Видя, как женщины ссорятся все ожесточеннее и готовы вот-вот подраться, Майдун просто протянул руки и силой развел их в стороны.

Хотя Ху Ши и Чжан Ши сильно ругались, они все же помнили, что это не их дом, поэтому Майдун без особого труда развел их. И даже так, в холодную зимнюю погоду он вспотел от напряжения.

Майя встретилась с все еще гневным взглядом Чжан Ши и улыбнулась уголком рта.

Увидев, что Чжан Ши вдруг бросила на нее взгляд, полный обиды, она поняла, что та злится на нее, и тут же подмигнула ей.

Чжан Ши не была глупой. Взглянув на Ху Ши, она повернулась, села на кан и замолчала, опустив голову, показывая, что не собирается продолжать ссору.

Ху Ши задыхалась от гнева и хотела продолжить ссору, но поняла, что это неуместно.

— Майдун, скажи, что делать с этим делом. — Она не говорила, что именно за дело, просто вела себя так, будто полностью полагается на зятя.

— А... — Майдун был немного простоват и не сразу понял, что имеет в виду Ху Ши. Теща и зять смотрели друг на друга, широко раскрыв глаза.

Майя холодно усмехнулась. — Тетушка, уже поздно, вы еще не думаете о том, как устроить свадьбу? — Вспомнив, как Ху Ши раньше хотела продать ее за двадцать лянов серебра и даже пообещала мебель, она тут же просияла глазами и насмешливо добавила: — Я бы сказала, что мебель тоже нужно делать пораньше, зимой плотницкие работы идут тяжело.

Вы же щедрая, не так ли? Вы же пытаетесь меня обмануть, не так ли? Посмотрим, как вы выпутаетесь.

Ху Ши, побледнев от злости, покинула дом Май. В комнате остались только Чжан Ши и Майдун. Майя "пшикнула" и рассмеялась.

Майдун вздохнул и тут же присел на корточки, обхватив голову руками.

Жалея его несчастье, но злясь на его бездействие, Майя тут же потеряла хорошее настроение, увидев такого Майдуна.

Чжан Ши тоже, кажется, была немного расстроена, но все же посоветовала: — Майдун, твоя теща — не простая женщина, иди посмотри, как бы чего не вышло.

Чжан Ши не сказала одну вещь: как бы она снова не задумала какую-нибудь пакость, чтобы навредить Майе.

Майдун в полузабытьи покинул дом Май. Майя и Чжан Ши переглянулись и одновременно вздохнули.

— Майя, на этот раз ты сильно разозлила Ху Ши.

— Тетушка, я не думаю, что я неправа. — Раз уж она хотела меня продать, то должна быть готова заплатить за это.

Неужели она думает, что я все еще та слабая Майя?

Чжан Ши беспомощно покачала головой. — Майя, я вижу, что Ху Ши недоброжелательна, будь осторожна. Не волнуйся, я обязательно устрою твой брак. Я обязательно найду тебе хорошую семью.

"Искать" — местное диалектное слово, означающее "искать", "присматривать".

"Искать хорошую семью" означает помочь найти хорошую семью.

— Тетушка, спасибо вам. — Слова Майи были искренними. В полусознании она слышала, как Чжан Ши заступалась за нее.

Без родных и близких, она очень благодарна за такую помощь.

— Глупая девочка, за что спасибо? Говорить "спасибо" тетушке — значит быть чужой.

Чжан Ши помолчала. — Майя, я тебя предупреждаю, с семьей Тан шутки плохи, будь осторожна, когда выходишь... — Чжан Ши колебалась, не зная, как сказать некоторые вещи Майе, незамужней девушке.

Майя моргнула. Разве этот Тан Баоцзы не евнух?

Чего ей бояться?

Словно прочитав мысли Майи, Чжан Ши понизила голос и предупредила: — ...Сплетни могут утопить человека. Ты еще молода и неопытна, будь осторожна... Вот что, если тебе нужно будет куда-то пойти, позови меня, или иди с братом. Не ходи одна.

Она собирается держать меня взаперти? Майя тут же расхохоталась.

6 Непростое замужество

Прошло несколько дней, но дело с замужеством Майи не продвигалось.

У Ши, из-за замужества Майи, все еще была обижена и решила остаться в доме родителей.

Майя, напротив, радовалась спокойствию.

А вот Ху Ши, говорят, не очень хорошо договорилась с семьей Тан. Узнав, что свадьба расстроилась, семья Тан даже пригрозила семье У.

У Ши испугалась и заболела. В конце концов, она бесстыдно нашла Чжан Ши и попросила ее обратиться к старосте деревни, чтобы он помог уладить дело. Казалось, ситуация изменилась к лучшему.

Майя целыми днями сидела дома, наслаждаясь свободой, и, если бы не расцарапанное лицо Майдуна, возможно, ей было бы еще приятнее.

Майдун целыми днями хмурился. Из-за дела с семьей Тан он оказался в дурацком положении, ни там ни сям.

С сестрой еще ладно, она понимающая, но жена сейчас... Майдун вздохнул.

Что могла сказать Майя такому Майдуну?

Возможно, он боялся бедности, в характере Майдуна была доля слабости.

В этот день в полдень Чжан Ши поспешно пришла в дом Май.

Войдя в дом, она увидела Майдуна и удивилась. — Ой, Майдун дома?

Это было обычное приветствие, но Майя услышала в нем что-то неладное.

— Тетушка, что-то случилось? — Это ведь дом Май, почему Майдун не может быть дома?

Майдун тоже почувствовал что-то неладное и, подняв голову, вопросительно посмотрел на Чжан Ши.

Под взглядами брата и сестры Чжан Ши немного смутилась. — Эх, что еще могло случиться.

Чжан Ши не хотела говорить, но потом передумала... — Майдун, я только что была у старосты деревни. Пришли люди из семьи Тан из деревни Барсучья Нора, говорят, хотят поговорить с твоими тещей и тестем о сватовстве. Ты не хочешь пойти посмотреть?

По характеру Ху Ши, если Майдун не будет присутствовать, после этого, вероятно, будет скандал.

— А? — Услышав, что пришли люди из семьи Тан, Майдун вскрикнул. — Майя, мне нужно сходить. Как же так...

— Иди. — Семья Май и семья У были родственниками, и жили в одной деревне. У Майи не было причин его останавливать.

Майдун вышел во двор, и Чжан Ши почувствовала себя немного неловко.

— Я вообще-то не хотела говорить Майдуну, но это дело... — Зная, что люди из семьи Тан пришли с недобрыми намерениями, и что Майдун слабохарактерный, если что-то случится... Чжан Ши все больше жалела, что сказала.

Майя же не придала этому значения. Староста деревни, что он может сделать? Наверняка простодушные и неопытные деревенские жители преувеличили.

— Тетушка, садитесь. — Майя сменила тему. — Тетушка сегодня пришла по делу, верно?

Когда Чжан Ши вошла, у нее было радостное лицо, и Майя уже поняла, в чем дело.

— Майя, с твоим замужеством есть подвижки. — Чжан Ши не стала ходить вокруг да около. Села на кан и взяла Майю за руку. — Жених из Барсучьей Норы...

Майя нахмурилась. Почему опять из той деревни?

Этот "евнух" Тан Баоцзы тоже оттуда. Неужели есть какая-то связь?

Чжан Ши, увидев, что Майя нахмурилась, подумала, что она беспокоится о характере человека.

— Майя, не волнуйся, на этот раз тетушка все разузнала. Семья жениха порядочная... — Чжан Ши, начав говорить, не могла остановиться. — ...Жених по фамилии Юй, семья довольно состоятельная. Я узнала, говорят, у них пятнадцать му земли.

Старшая золовка уже вышла замуж, говорят, ее муж — сюцай.

Жених, о котором я говорю, — это второй сын семьи Юй, Юй Гэньшэн;

Старший брат уже женился, а на третьего сына тоже уже нашли невесту, девушку из той же деревни Барсучья Нора... Говорят, как только второй сын женится, сразу же сыграют свадьбу и третьему.

Еще есть младшая золовка, она маленькая и ничего не понимает.

В семье нет свекра, а свекровь известна в деревне как очень хозяйственная женщина... Это семья, где умеют жить. Майя, выйдя замуж, ты, конечно, не будешь жить в роскоши, но и не будешь бедствовать...

Чжан Ши все еще болтала без умолку, а у Майи уже голова шла кругом.

Есть старшая золовка, старший деверь

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение