Глава 1. Первое прибытие (Часть 2)

Живот был пуст, она спешила сюда всю дорогу, не поужинав, и ноги у нее были как ватные. Су Юйцин взяла кусок торта и быстро съела несколько ложек крема сверху, чтобы восполнить необходимый организму сахар.

Дворецкий Фу Бо, который с начала банкета внимательно следил за поведением всех барышень, заметил Су Юйцин и усмехнулся:

— Похоже, этой барышне не очень важно, испортит ли еда ее образ, и ей довольно нравится муссовый торт, который мы приготовили.

Жун Чэн, скрытый в тени, не выразил ни согласия, ни несогласия.

Барышни в парадных нарядах сновали по залу. С его точки зрения, в этом не было ничего интересного.

У его матери был день рождения в январе. При ее жизни семья Жун ежегодно устраивала бал в январе. После смерти матери балы не проводились уже много лет.

Некоторое время назад Фу Бо вдруг вспомнил об этом по прихоти.

— Я уже стар, мне нравится суета, и я не знаю, сколько раз еще смогу увидеть это дома, — сказал он весело.

— Тогда проведи его, — легко ответил Жун Чэн.

— Спасибо, молодой господин, — Фу Бо слегка склонил голову с волосами цвета снега.

В этой снежной белизне взгляд Жун Чэна потускнел. Он увидел нечто, с чем не хотел сталкиваться.

Фу Бо уже почти восемьдесят, очень-очень старый. Хотя он выглядит крепким, кто знает, когда он закроет глаза и упадет.

К тому же, будучи дворецким, он в таком возрасте уже не так энергичен, и заниматься банкетом — это чистой воды самоистязание. Причина, по которой он говорил о желании повеселиться, скорее всего, в том, что он беспокоился о нем и хотел, чтобы он женился и создал семью.

Жун Чэн с безразличным выражением лица принял решение.

На этот раз он временно уступит желанию Фу Бо и согласится, а затем заставит его оставить эту мысль и больше не надеяться на его женитьбу и рождение детей.

У него, Жун Чэна, нет ни желания, ни судьбы для этого.

Фу Бо с энтузиазмом сказал:

— Среди этих барышень есть кто-нибудь, с кем вы хотели бы познакомиться? Можете позвать их поговорить.

Уголки губ Жун Чэна слегка изогнулись, на его бледном лице появилось усталое выражение:

— Мне все равно. Выберите несколько девушек в красном, это выглядит празднично.

Раз уж он согласился увидеться с кем-то, Фу Бо весело распорядился привести девушек.

Первой партией поднялись шесть барышень, все в расцвете лет, со стройными фигурами и разнообразным темпераментом. Все они были довольно выдающимися девушками из семей с определенным положением в городе.

Эти девушки, которые в обычное время были немного избалованы из-за своих хороших данных, теперь входили одна за другой, стояли аккуратно, с опущенными глазами и смиренным видом, словно товар, ожидающий выбора и оценки.

Они знали, какова цель сегодняшнего банкета.

По слухам, Жун Чэн, единственный оставшийся в живых потомок семьи Жун, которого видели редко, не только был калекой с неходячими ногами, но и сумасшедшим с психическими проблемами. Сегодня вечером он должен был выбрать девушку в жены или для продолжения рода. Семьи, получившие приглашение, если желали, могли прислать своих дочерей.

Они одновременно боялись и смутно надеялись, что их выберут, и они в одночасье взлетят, став фениксами, возвышающимися над всеми в городе Хайнин.

— Спасибо за ваши труды, — тон Жун Чэна был необычно мягким для него. Он даже показал улыбку, словно айсберг растаял: — В знак благодарности я устроил игру.

Какую игру?

Молодой господин не говорил об игровом этапе!

Сердце Фу Бо тревожно забилось, но он промолчал, склонившись еще ниже.

Жун Чэн был готов. Он потряс колокольчик рядом с собой, и тут же слуга принес поднос.

На нем лежало несколько пачек черных карт.

Он легкомысленно указал на поднос:

— Сумма на каждой карте разная, но не менее нескольких миллионов. Пароль — шесть девяток. Как только найдете, они ваши.

Сказав это, слуга поднес поднос к окну и высыпал все содержимое.

Шесть девушек несколько секунд смотрели друг на друга, затем опомнились, подхватили юбки и стремительно бросились вниз. Некоторые при столкновении нечаянно подвернули ногу и вскрикнули от боли.

— Молодой господин... — Лицо Фу Бо стало мрачным, как вода.

— Что такое? — На красивом лице Жун Чэна появилось холодное, немного демоническое выражение.

— Вы потратились, — взгляд Фу Бо потускнел.

Но, лишь высказав это возражение, он тут же приказал слуге, который только что приносил поднос:

— Приготовьте лекарства от ран, они могут пригодиться.

Под окном был большой куст роз, весь в шипах. Девушки были легко одеты и искали карты в темноте. Вероятно, их платья и кожа будут поцарапаны и порваны.

Как и ожидалось, из-под окна вскоре послышались крики боли.

Словно услышав прекрасную музыку, Жун Чэн снова немного повеселел:

— Розы и красавицы действительно хорошо сочетаются.

Он постучал пальцем по подлокотнику инвалидного кресла, недовольный тем, что услышал недостаточно:

— Распространите слух, что в розовых кустах семьи Жун повсюду разбросаны банковские карты стоимостью в миллионы. Кто нуждается, может пойти и взять.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение