Глава 19. Сбор трав на горе

Ян Ваньцин удивилась и спросила: — Зачем тебе идти к лекарю? У нас еще остались лекарства, которые ты принесла в прошлый раз с дядей.

— Я знаю, что они остались. Но в прошлый раз мы не видели самого лекаря. Завтра я хочу спросить его, почему твоя рана так долго не заживает, может быть, лекарства неправильные, — Дун Лин придумала правдоподобный предлог.

Ян Ваньцин немного подумала. — Спросить не помешает. Моя рана никак не заживает, это плохо. Но возвращайся поскорее!

— Хорошо! Я обязательно вернусь быстро! — пообещала Дун Лин.

Рано утром Дун Лин встала. Вопрос с разделом имущества был решен, и ей не хотелось в этом участвовать. Она взяла небольшую корзину, положила в нее мотыгу и мачете, попрощалась с Ян Ваньцин и вышла из дома.

Бай Цзяжун, увидев ее, поспешил за ней. — Дун Лин, куда ты идешь с корзиной?

— Я иду на гору. Пойдешь со мной? — Дун Лин не остановилась и направилась к задней горе.

Бай Цзяжун считал заднюю гору опасным местом и с беспокойством спросил: — Зачем ты идешь туда? Ты же чуть не погибла там в прошлый раз!

— Как хочешь! Не хочешь — не ходи за мной! — Дун Лин продолжала идти к своей цели.

— На горе водятся дикие звери! Видели кабанов, и даже тигра! — предупредил Бай Цзяжун.

Дун Лин остановилась и с нетерпением посмотрела на него. — Кабаны, возможно, и есть, но тигры — нет. Тигры не селятся там, где живут люди! И возвращайся домой! Дядя будет тебя искать!

Бай Цзяжун, видя, что не может переубедить Дун Лин, сказал: — Ладно, ладно. Я волнуюсь, когда ты одна. Пойду с тобой.

— Как хочешь! Если не боишься, то пошли! — Дун Лин решила, что лишняя пара глаз не помешает.

Бай Цзяжун шел за Дун Лин и пытался завязать разговор. — Так зачем ты идешь на гору?

— Увидишь, — усмехнулась Дун Лин. «Все равно ты не поймешь», — подумала она.

Вскоре они добрались до подножия горы. Дун Лин осмотрела склон и окружающую местность, а затем начала подниматься.

Бай Цзяжун следовал за ней, внимательно оглядываясь по сторонам, опасаясь появления диких зверей.

Дун Лин, поднимаясь в гору, внимательно смотрела на растения. Она заметила немало лекарственных трав, но некоторые из них не следовало собирать в это время года, поэтому она просто запоминала их местоположение.

Примерно через полчаса в тенистом влажном месте она обнаружила растение, которое можно было собирать летом. Она присела, достала из корзины мотыгу и осторожно выкопала его вместе с корнем и землей.

— Сегодня мне везет! — радостно сказала Дун Лин, аккуратно укладывая растение в корзину.

— Ты пришла в горы, чтобы выкопать это? Что это такое? — полюбопытствовал Бай Цзяжун.

— Это лекарственное растение, называется тайцзышэнь. Оно укрепляет селезенку и легкие, тонизирует ци и способствует выработке жидкостей организма, — с удовольствием объяснила Дун Лин.

— Женьшень? Значит, очень полезное! Давай отнесем его домой и сварим для тети! Пусть поправится! — обрадовался Бай Цзяжун.

— Его нельзя есть просто так! Его нужно правильно обработать, прежде чем использовать как лекарство, — Дун Лин знала, что он не разбирается в травах, и не стала объяснять подробности, чтобы не вызвать подозрений.

— Ты так много знаешь! Какая ты умная! Даже тайцзышэнь узнаешь и знаешь, как его приготовить! Почему я раньше этого не замечал? — с восхищением спросил Бай Цзяжун.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Сбор трав на горе

Настройки


Сообщение