Глава 7 (Часть 2)

Глядя на послушную дочь, мама наконец не смогла сдержаться и расплакалась: — Подумать только, такая взрослая, а из-за кошмара потеряла голос!

Если твои друзья узнают, они же засмеют тебя!

— Ладно, ладно, врач же сказал, что это временно, не навсегда, — услышав плач мамы, папа, стоявший у окна, подошел, тихонько утешил ее и протянул Лю Вэйчжи маленький мандарин.

Ее любимый сахарный мандарин.

У Лю Вэйчжи защипало в глазах.

.

— Это все ты, это все из-за тебя.

— Хорошо, хорошо, это все из-за меня, — Лю Лян взял руки, бившие его по груди, и уговорил маму выйти из гостиной.

Заметив происходящее, Лю Вэйчжи, сжимая мандарин в ладони, молча вернулась в свою спальню. Она раздвинула шторы, и сквозь стекло на нее упали бесчисленные лучи жаркого солнца.

Ее тело постепенно согрелось.

Тук-тук-тук.

Лю Вэйчжи повернула голову, но не могла сказать «Войдите». Возможно, папа знал это, потому что, постучав и немного подождав, он вошел.

Ее папа всегда понимал ее.

Со скрипом дверь открылась, явив самое знакомое лицо Лю Вэйчжи — лицо ее отца.

— Доченька, смотри, что папа тебе принес, — Лю Вэйчжи смотрела, как мужчина, стоящий в дверях, поднял пакет в руке. Белый пластиковый пакет просвечивал ярко-оранжевым — цветом мандаринов.

— Мандарины, — Лю Вэйчжи беззвучно произнесла слово, отвечая на вопрос папы. В тот момент, когда она открыла рот, она ясно увидела, как у папы покраснели глаза.

— Хорошо, хорошо, — сказал мужчина, затем тихонько посмотрел в глаза дочери, думая поговорить с ней по душам. Но открыв рот, он вдруг не знал, что сказать, и просто положил пакет с мандаринами на стол.

Он тихо сказал: — Я уже взял тебе отгул. С экзаменами не торопись, ты всегда хорошо училась, тебе не нужно так много переживать. Папа не знает, что тебе приснилось, что ты так испугалась…

— …но папа знает, что его дочь всегда была самой сильной. Тебе, должно быть, приснилось что-то очень страшное, — Лю Лян хотел обнять дочь, но в итоге просто поправил ей волосы. — Хотя папа не знает, что это было, папа хочет сказать тебе, что папа и мама всегда будут рядом, так что не бойся.

— Не грусти.

Мужчина подошел к двери и моргнул, не желая показывать свою печаль. Сказав это, он закрыл дверь и исчез из поля зрения Лю Вэйчжи.

.

Это было студенческое общежитие, недалеко от ее старшей школы, поэтому звонок об окончании уроков был ей хорошо слышен. Ее мама сказала, что Чжай Чжоин и Ся Чжихэ много звонили.

Все время спрашивали о ней.

Лю Вэйчжи сидела на кровати, повернув голову, и смотрела на пейзаж за окном. Впервые она почувствовала себя намного спокойнее. Сердце больше не колотилось, дыхание не было стеснено, и даже температура тела не была ни слишком высокой, ни слишком низкой.

— Лю Вэйчжи!

Не прошло и десяти минут после звонка, как они уже стояли у ее кровати, взволнованно глядя на нее.

Ся Чжихэ, будучи парнем, особо ничего не делал, но Чжай Чжоин не была парнем.

Сейчас она уже лежала на ней, осматривая ее со всех сторон. Лю Вэйчжи подозревала, что если бы Ся Чжихэ не был здесь, она бы, наверное, даже сняла с нее одежду.

— Хватит, Чжай Чжоин, ты не видишь, что я здесь стою? — Ся Чжихэ увидел, что физически с ней вроде бы все в порядке, и прямо оттолкнул прилипалу, которая все еще лежала на Лю Вэйчжи и капризничала.

От его толчка Чжай Чжоин раскинулась на полу. Стоны боли сотрясли уши Ся Чжихэ.

— Что орешь? Не разбуди тетушек, — Ся Чжихэ увидел, как она поднялась с пола, и раздраженно потер уши.

— Эй, ты меня свалил, это твоя вина, а ты еще смеешь жаловаться! — Чжай Чжоин поднялась и хотела пожаловаться Лю Вэйчжи, но, не успев сказать ни слова, потерла глаза и увидела свою лучшую подругу, которая ела мандарин и, прикрывая рот, смеялась.

Глядя на эту улыбку, Чжай Чжоин подозревала, что если бы та открыла рот чуть шире, мандариновый сок изо рта брызнул бы Ся Чжихэ в лицо. Надув губы, она хотела что-то сказать, как услышала визг Ся Чжихэ.

Разозлившись, она прямо с пола взлетела на кровать и по инерции мгновенно перекатилась к нему. Кулак уже был готов для него.

И, вероятно, не один кулак.

Потому что его крики боли раздавались не один раз.

Но как бы Ся Чжихэ ни стонал и ни молил о помощи там, Лю Вэйчжи уже было не до других. С того момента, как ее хорошая подруга запрыгнула на кровать и перекатилась, Лю Вэйчжи почувствовала, что ее нога, кажется, сломана.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение