Глава 6 (Часть 2)

Лин Сюньфэн сразу же начала готовиться к завтрашней торговле.

На этот раз она приготовила больше чая с молоком.

Отец Лин тоже хотел помочь жене и дочери, чтобы им было легче.

Во дворе лежали собранные им за последнее время выброшенные другими людьми деревянные доски. Он собирался использовать их, чтобы построить курятник и завести курицу-несушку.

Но, узнав, что Фэн'эр хочет передвижной прилавок, он решил помочь ей построить тележку.

Имея опыт первого дня, Лин Сюньфэн теперь готовила чай с молоком намного быстрее и лучше.

В этот раз она добавила новые начинки: кусочки арбуза, кубики манго, изюм и чёрный клейкий рис.

Помимо этого, Лин Сюньфэн не забывала поливать и менять воду росткам фасоли, а также время от времени поглядывать на пидан.

Тележка была ещё не готова, а рис уже почти весь собрали. На следующее утро, когда Лин Сюньфэн закончила приготовления и собиралась идти торговать чаем с молоком, отец Лин, чтобы облегчить ношу жены и дочери, вызвался помочь им нести корзины в город.

Едва Лин Сюньфэн с родителями разложили свой товар на том же месте, что и вчера, как молодые люди, не успевшие вчера попробовать чай с молоком, выстроились в очередь, чтобы восполнить вчерашнее упущение.

Кроме того, те, кто уже пробовал чай с молоком, привели с собой друзей.

Только они остановились, как вокруг собралась толпа покупателей. Отец Лин, хотя и слышал вчера от жены о том, как хорошо шла торговля, всё равно был поражен.

Мать Лин разливала чай с молоком, Лин Сюньфэн добавляла начинки, а отец Лин принимал деньги и собирал пустые чашки. Всё шло как по маслу.

— Смотри, та девушка из семьи Лин снова продаёт чай с молоком. Бэйшу, пойдём попробуем? — Гу Синьчжэ, первый покупатель Лин Сюньфэн, и его друг детства Ли Бэйшу наблюдали, как люди выстраиваются в очередь.

— Чай с молоком? — Ли Бэйшу приехал из столицы. Он был сыном нынешнего премьер-министра и страстным поклонником местной кухни. Чтобы избежать свадьбы, которую ему навязывали дома, он сбежал и отправился на юг.

Вчера вечером Ли Бэйшу добрался до Наньчжоу и остановился в доме Гу Синьчжэ.

Друзья детства не виделись много лет, но не чувствовали себя чужими.

Они часто переписывались и были очень близки.

— Это напиток из чая и молока. Попробуй, и сам всё поймёшь, — с энтузиазмом предложил Гу Синьчжэ. Видя, что Ли Бэйшу не двигается с места, он решил отвести его к прилавку, чтобы тот сам убедился, насколько это вкусно.

Не успев отказаться, Ли Бэйшу был втянут Гу Синьчжэ в очередь.

Раз уж так вышло, Ли Бэйшу не стал возражать.

Он отправился в путешествие ради новых гастрономических впечатлений, так почему бы не попробовать?

Лин Сюньфэн работала всё более ловко и быстро.

Вскоре очередь дошла до Ли Бэйшу и Гу Синьчжэ.

— Госпожа Лин, похоже, сегодня у вас больше видов начинок? — заметил Гу Синьчжэ, увидев в корзине Лин Сюньфэн то, чего не было вчера.

— Вы правы, господин, я добавила несколько новых. Кусочки арбуза, кубики манго, изюм, чёрный клейкий рис… Что вы желаете добавить? — Лин Сюньфэн хорошо запомнила своего первого покупателя.

— Тогда, пожалуйста, две порции холодного чая с молоком со всеми добавками, — сказал Гу Синьчжэ, указывая на себя и Ли Бэйшу.

Лин Сюньфэн вежливо подала им напитки. Необыкновенная красота Ли Бэйшу привлекла её внимание, и она невольно задержала на нём взгляд, но тут же вернулась к работе.

— Ничего особенного, — тихо сказал Ли Бэйшу Гу Синьчжэ, сделав небольшой глоток.

Он не ожидал, что Лин Сюньфэн услышит его слова.

Она повернулась и увидела, как Ли Бэйшу критикует её чай с молоком: — Такой холодный напиток можно попробовать разок, но не стоит им злоупотреблять. Вредно для здоровья.

Эти высокопарные слова по сути ничем не отличались от того, что говорили старики в её время, отговаривая молодежь пить холодные напитки.

Но говорящий не придал своим словам значения, а слушатель принял их близко к сердцу. К тому же, она была продавцом, и такие слова, сказанные прямо у её прилавка, могли повредить её бизнесу.

К счастью, чай с молоком почти весь распродали. Лин Сюньфэн отложила порцию для хозяина лапшичной Су Мяня и собралась закрываться.

В это время Ли Бэйшу и Гу Синьчжэ вернулись, чтобы отдать чашки.

Лин Сюньфэн наконец смогла внимательно рассмотреть Ли Бэйшу.

Он был очень красив, высокого роста, одет в длинный халат из тёмно-синего шёлка кэсы, на поясе висел нефритовый кулон. Брови, как мечи, глаза, как звезды, — весь его облик выражал юношеский задор и энергию.

Такая красивая внешность, а язык такой острый.

— Я учту ваше замечание, господин. Прошу прощения, если мой напиток не оправдал ваших ожиданий. В дальнейшем я планирую разработать полезные для здоровья десерты…

Работая в сфере обслуживания, она понимала, что клиент всегда прав. Обидеть клиента — себе дороже. Поэтому ей пришлось стиснуть зубы и притвориться дружелюбной, произнося эти слова.

— Госпожа Лин, не принимайте близко к сердцу. Чай с молоком вкусный, просто мой друг Ли слишком привередлив, — вступился за него Гу Синьчжэ.

На мгновение повисла неловкая тишина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение