День рождения Ло Ле

В декабре зима уже полностью вступила в свои права. Ло Ле должен был отпраздновать свой двадцать первый день рождения. Цзин Цзин отпросилась у куратора на два дня, сославшись на семейные дела, села на поезд и поехала к Ло Ле, захватив с собой тысячу бумажных журавликов, которые она складывала больше месяца.

Ло Ле встретил её на выходе со станции и укутал своим пальто, защищая от холода.

В автобусе они смотрели друг на друга, лица светились радостью. Нежность, которой они были наполнены, отгораживала их от всего мира. Эта нежность, крепкая как клей, не позволяла никому вмешаться в их маленький мир.

Они уединились в гостиничном номере, который забронировал Ло Ле, и не могли оторваться друг от друга, обнимаясь и целуясь.

— Цзин Цзин, если мы будем вместе, наша жизнь может быть очень трудной. Ты думала об этом? — спросил Ло Ле.

— С тобой мне ничего не страшно, — ответила Цзин Цзин, прижимаясь к нему.

— Я часто спрашиваю себя, — сказал Ло Ле, — если я люблю тебя, разве не должен я обеспечить тебе хорошую жизнь? Если из-за меня твоя жизнь будет трудной, не слишком ли эгоистична моя любовь?

Цзин Цзин отстранилась от него и села. Повернувшись, она посмотрела на него покрасневшими глазами.

— Брат, ты испугался или разлюбил меня?

Её вид заставил сердце Ло Ле сжаться. Он поспешно сел рядом, обнял её и, целуя в лоб, сказал: — Сестрёнка, как я могу разлюбить тебя? Я просто боюсь, что тебе будет плохо. — Сказав это, он сам не смог сдержать слёз.

Цзин Цзин поцеловала его слёзы. — Мне не страшно, с тобой мне ничего не страшно. Больше никогда не говори так!

Ло Ле энергично кивнул.

— Брат, останься сегодня, хорошо? — попросила Цзин Цзин.

Как было написано в книге, физическая близость между влюбленными только растет. В прошлый раз, на день рождения Цзин Цзин, Ло Ле остался с ней. Сейчас, если он откажет ей, у него не будет для этого ни веской причины, ни желания её огорчать.

Поэтому Ло Ле кивнул. — Хорошо, но мы должны просто спать.

Цзин Цзин кивнула в знак согласия, но в душе у неё были другие планы.

Вечером Цзин Цзин первой приняла душ и, прислонившись к изголовью кровати, смотрела телевизор. Когда Ло Ле вышел из душа, она бросилась к нему в объятия.

— Брат, когда мы поженимся, мы сможем спать вот так каждую ночь, — прошептала Цзин Цзин. Ло Ле наклонился и поцеловал её. Во время поцелуя руки Цзин Цзин начали блуждать по его телу.

Ло Ле взволнованно схватил её за руки. — Сестрёнка, мы же договорились, так нельзя!

— Брат, возьми меня. Я хочу отдать себя тебе. Это мой лучший подарок на твой день рождения.

Хотя Ло Ле и предвидел этот момент, он все равно застыл. Он нежно погладил её раскрасневшееся лицо. Он действительно хотел испытать это чувство полной близости.

Цзин Цзин было одновременно и страшно, и радостно. Как прекрасно отдать свою первую любовь тому, кого она так сильно любит! Но смогут ли они быть вместе? Если нет, что будет с ней потом? Она решила не думать об этом. Если Ло Ле захочет, она отдастся ему. Решение было принято.

Ло Ле убрал руки и сел. — Мы не можем этого сделать.

— Ты не хочешь? — с разочарованием спросила Цзин Цзин.

Ло Ле обнял её. — Хочу, но нужно потерпеть. Давай дождемся, когда мы будем уверены, что сможем быть вместе, хорошо?

Цзин Цзин положила голову ему на плечо. — Ты не пожалеешь?

— Я не пожалею. Если я смогу жениться на тебе, торопиться некуда.

— Брат, это настоящее мучение.

Ло Ле нежно погладил её волосы. — Сейчас все пройдет. Давай поговорим о книгах, которые мы недавно читали.

Ло Ле старался отвлечь Цзин Цзин разговорами о разных вещах. Голос Цзин Цзин становился все тише, и вскоре она уснула. Ло Ле гордился собой за то, что справился с таким трудным испытанием. Он тоже устал и вскоре погрузился в сон.

На следующее утро Цзин Цзин проснулась первой. Глядя на спящего Ло Ле, она вспомнила, как вчера вечером они говорили о книгах, о сплетнях из мира шоу-бизнеса, а потом она незаметно для себя уснула. Она искренне восхищалась им: Ло Ле был действительно замечательным человеком.

Принимая душ, она думала: «Даже если мы не сможем быть вместе в этой жизни, разговаривать с ним по душам — это уже счастье. Возможно, это глубинное счастье ценнее, чем физическая близость? Физическое удовольствие доступно практически каждому, но такая радость, рожденная взаимопониманием, дана не всем. Если у молодых влюбленных нет достаточной душевной близости, находясь вместе, они могут лишь исследовать тела друг друга. Но мы с Ло Ле так хорошо понимаем друг друга, что даже без физической близости чувствуем глубочайшую связь». Эта мысль принесла ей некоторое утешение.

Выйдя из душа и глядя на свое молодое тело в зеркале ванной комнаты, она вдруг подумала: «Можно ли назвать наши с Ло Ле отношения «чувства есть, но приличия соблюдены»? Это… инцест?» Это слово заставило её вздрогнуть.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение