Седые волосы отца (Часть 1)

В поисках работы Цзин Цзин не проявляла особого энтузиазма. Она отправила резюме в две компании в Цзинане, но собеседования прошли неудачно, и она решила вернуться домой. Честно говоря, престиж ее университета вызывал у нее некоторую неуверенность. Цзин Цзин думала, что найти работу в своем маленьком городке будет неплохо. Она прошла собеседования в двух местных банках, но и там ей отказали. В этот момент в семье случилось несчастье, которое прервало ее поиски работы.

Когда Цзин Цзин услышала в телефонной трубке плачущий голос матери, сообщавшей, что отца сбила машина, она почувствовала, как ее покидают все силы. Легкий мобильный телефон вдруг показался ей неподъемным.

Отец был опорой семьи. С его несчастьем рухнула половина неба над их домом.

Она в панике бросилась в больницу. На дороге ее чуть не сбило встречное такси, которое успело вовремя затормозить. Водитель уже хотел обругать девушку, но, увидев ее залитое слезами лицо, сдержался: — Поосторожнее, девушка.

Этот случай отрезвил Цзин Цзин. Она подумала: «Теперь, когда папа попал в аварию, я — опора семьи. Я должна беречь себя. Если со мной что-то случится, что будет с мамой?» В этот момент ее подавленное состояние вдруг исчезло. — Ли Цзин Цзин, соберись! — сказала она себе.

Прибежав в палату, она увидела отца, лежащего на кровати. Его лицо было покрыто крупными каплями пота от боли, и он выглядел гораздо более изможденным, чем обычно.

Ноги отца были укрыты простыней. Она приподняла край и увидела, что левая нога от колена и ниже деформирована. Несмотря на бинты, кровь просачивалась, окрашивая простыню в красный цвет. Она не смогла смотреть на это и, плача, уткнулась в грудь отца.

Отец ласково погладил ее по волосам и слабым голосом произнес: — Все будет хорошо, не плачь.

Цзин Цзин невольно заметила седые пряди на висках отца. Это поразило ее: отцу было всего сорок семь лет, неужели он так быстро постарел? Это, должно быть, результат чрезмерных забот о семье. Почему она раньше этого не замечала? Всему виной то, что она никогда не находила времени, чтобы внимательно посмотреть на отца. Она повернулась к матери, чье лицо было полно печали, а морщины на лбу казались такими глубокими.

Внезапное осознание того, что родители стареют, еще больше усилило ее горе. Слезы хлынули из ее глаз. — Это все моя вина, — рыдала она. — Я не слушала вас.

Отец не понял, что она имеет в виду, и слабым голосом проговорил: — Глупышка, какое ты имеешь к этому отношение? Не плачь… Рана несерьезная.

Цзин Цзин вопросительно посмотрела на мать, но та лишь закрыла лицо руками и зарыдала.

Цзин Цзин подумала о самом худшем — ампутации.

Она вышла в тихий больничный коридор и набрала номер Ло Ле. Услышав его голос, она разрыдалась.

— Цзин Цзин, что случилось? — встревоженно спросил Ло Ле.

Цзин Цзин продолжала плакать. Перед любимым человеком она не скрывала своей слабости.

Лишь через несколько минут она немного успокоилась и смогла говорить.

— Цзин Цзин, что случилось? Что-то произошло дома? — спросил Ло Ле, услышав, что она перестала плакать.

— Да, папа… — Цзин Цзин снова начала плакать.

— Что с дядей? — спросил Ло Ле.

— Папу… сбила машина…

— Что? Насколько серьезно он ранен? Что сейчас с ним?

— Одна нога сильно повреждена, боюсь, придется… ампутировать, — всхлипывая, сказала Цзин Цзин.

— Успокойся, Цзин Цзин. Раз уж это случилось, нужно с этим справиться. Не бойся, дяде ничего не угрожает, это уже большое счастье.

— Угу…

— Я поговорю с мамой, пусть она придет к вам помочь.

— Угу…

— Я тоже возьму отпуск и приеду, самое позднее — через три дня.

— Хорошо, Ло Ле. Ты мне нужен… — Ей просто необходимо было, чтобы он был рядом!

Похоже, она не ошиблась, полюбив его. Когда она нуждалась в нем, он сразу же спешил к ней.

Цзин Цзин вернулась к родителям и сказала: — Вторая тетя придет помочь на несколько дней, а Ло Ле тоже приедет, как только возьмет отпуск.

Отец Цзин Цзин кивнул и слабым голосом сказал жене и дочери: — Не говорите никому больше. — Даже лежа на больничной койке, он оставался таким же упрямым.

Мать Ло Ле, узнав от сына о случившемся, сразу собрала вещи и на следующее утро отправилась в путь. Днем она уже была у Цзин Цзин дома.

Мать Цзин Цзин, увидев родную сестру, не сдержалась и разрыдалась у нее на плече. Цзин Цзин впервые видела свою мать такой беззащитной.

— Не бойся, главное, что он жив. Дети уже взрослые, жизнь не так сложна, — успокаивала ее мать Ло Ле, поглаживая по спине.

Мать Цзин Цзин, сама Цзин Цзин и мать Ло Ле по очереди дежурили у постели отца.

Через два дня приехал и Ло Ле.

Увидев высокого и статного двоюродного брата, Цзин Цзин почувствовала, что у нее появилась опора. Ей так хотелось уткнуться в его объятия и выплакаться, но родители были рядом, и ей пришлось сдерживать свои чувства.

Ло Ле наклонился к постели дяди, взял его за руку и сказал: — Дядя, ты так много пережил.

Дядя улыбнулся: — Со мной все в порядке. Завтра операция, а после нее я быстро поправлюсь.

— Да, дядя, не бойся, операция обязательно пройдет хорошо. Мы позаботимся о семье, не волнуйся, — сказал Ло Ле, крепко сжав руку дяди.

Отец Цзин Цзин посмотрел на мать Ло Ле: — Сестра, я не зря заботился о племяннике.

Видя, что отец успокоился, все немного расслабились.

Вечером мать Цзин Цзин и мать Ло Ле отправили их поужинать, чтобы потом они сменили их у постели больного.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение