Глава 7. Первый выстрел на острове

Глядя на маленького волчонка, требующего заботы, я чувствовал беспокойство.

Еда. Еда стала ключом к выживанию.

Бай Цяо, похоже, тоже это понимала.

— У меня небольшой аппетит, я могу поделиться своей едой, — тихо сказала она.

Я покачал головой. Волку, чтобы выжить, нужно мясо.

Пять кокосов мы обменяли на волчонка, у нас осталось еще пять. Если пить сок понемногу, нам хватит на пять-шесть дней.

В этот момент Линь Жохань, глядя на волчонка на руках у Бай Цяо, холодно сказала: — Я не против того, чтобы вы завели волка, но на острове нет вакцин. Если он вас укусит, вы можете умереть.

Ее слова заставили меня задуматься. Но, видя упрямый взгляд Бай Цяо и вспоминая о пяти кокосах, которые мы отдали за волчонка, я промолчал.

Ладно, пусть пока поживет с нами.

— Нам нужно найти место для ночлега, — предложила Линь Жохань.

Я посмотрел на часы — было почти четыре. Бродить по лесу ночью было бы неразумно.

Но где нам остановиться?

Время шло, в лесу быстро темнело, и мы начали беспокоиться. Даже волчонок время от времени жалобно скулил.

Идущая позади Линь Жохань вдруг остановилась.

— Вы не заметили, что волчонок стал скулить чаще? — спросила она.

Я на мгновение задумался, но не стал вдаваться в подробности.

— Идиот, — Линь Жохань, как обычно, презрительно усмехнулась, взяла волчонка у Бай Цяо и поставила на землю.

Только что скуливший волчонок тут же затих и пополз в одном направлении.

— Нам сюда, — сказала Линь Жохань, подняла волчонка и пошла вперед.

Мы с Бай Цяо последовали за ней. В лесу было уже совсем темно, мы едва различали, что находится перед нами. Вокруг жужжали насекомые.

Несколько раз Линь Жохань опускала волчонка на землю, и мы шли в том направлении, куда он полз, словно он мог привести нас к месту для ночлега.

Вскоре перед нами показалась небольшая пещера.

— Ура, мы нашли убежище! — радостно воскликнула Бай Цяо, с удивлением глядя на волчонка и Линь Жохань.

Я тоже удивился наблюдательности Линь Жохань и не ожидал, что волчонок окажется таким полезным.

— У волков очень острый нюх, — спокойно объяснила Линь Жохань. — А волчонок, разлученный с матерью, всегда стремится туда, где чувствует себя в безопасности.

Несмотря на ее объяснение, я не позволил им сразу входить в пещеру. Нужно было убедиться, что там безопасно.

Я включил фонарик и посветил внутрь. На первый взгляд, никакой опасности не было.

Мы собрали немного сухих веток и вместе с волчонком вошли в пещеру.

К нашему удивлению, пещера была чистой и сухой, на полу лежала мягкая сухая трава. Здесь не было никакого неприятного запаха, только немного прохладно.

Мы легко развели огонь с помощью зажигалки. Яркое пламя осветило пещеру, которая оказалась довольно просторной. Здесь было достаточно места для всех нас.

— Отлично! — Бай Цяо поставила волчонка на землю и осмотрелась. — Завтра мы найдем дорогу обратно на пляж и приведем сюда сестру Шиши и сестру Яожао. Это место идеально подходит для жизни.

Я кивнул и увидел, что Линь Жохань уже расстелила спальный мешок и одеяло и собиралась спать.

Бай Цяо прислонилась к стене пещеры и кормила волчонка размоченным сухим пайком.

Я нашел у входа несколько веток и травы и прикрыл ими вход, чтобы свет от костра не привлек нежелательных гостей...

Ночь прошла спокойно. Когда я проснулся, то почувствовал что-то влажное на лице. Открыв глаза, я увидел, что волчонок сидит у меня на шее и лижет меня.

— Ха-ха, — засмеялась Бай Цяо. Ее грудь колыхалась, и я, почувствовав смущение, быстро отвернулся.

Линь Жохань смотрела на меня с загадочной улыбкой. Она выглядела бодрой, похоже, хорошо выспалась.

Снаружи светило яркое солнце, золотые лучи пробивались сквозь деревья. Я посмотрел, где встает солнце, и понял, почему мы вчера не смогли найти дорогу обратно на пляж.

Мы шли в противоположном направлении.

Определив направление, мы быстро вышли из пещеры, замаскировали вход ветками и лианами и отправились в путь.

На этот раз мы оставляли метки по дороге. К полудню мы добрались до пластиковых пакетов, которые развесили на деревьях. В них действительно скопилось немного воды.

Мы перелили воду в пластиковые бутылки. Получилось около половины бутылки. Вкус у воды был немного странный.

Еще через полчаса мы увидели знакомый пляж. Был отлив, и мы заметили, как из леса выходят другие выжившие и собирают на берегу морских обитателей.

— Пойдемте тоже! — сказал я.

Без надежного источника пищи эти морские обитатели стали единственной едой для всех.

Сегодня был третий день после кораблекрушения, и спасатели так и не появились. Главное сейчас — выжить.

Мы с Бай Цяо и Линь Жохань сначала пошли к нашему убежищу под скалой, но там уже никого не было. Я предположил, что Ли Шиши и Гу Яожао тоже собирают на берегу моллюсков.

Я не знал, насколько длинная береговая линия у этого острова. Даже во время отлива, когда берег был виден далеко, конца ему не было видно.

Я даже подумал, что, возможно, мы находимся на каком-то материке.

— Не может быть, — покачала головой Линь Жохань. — Если бы это был материк, нас бы уже давно спасли.

Я с серьезным видом кивнул и присоединился к поискам.

Надо сказать, что во время отлива на берегу оставалось много еды. Мы набрали целый пакет моллюсков. Теперь у нас была еда на вечер.

Саперная лопатка оказалась очень полезной на песчаном берегу. Иногда один взмах лопаты приносил неожиданные результаты.

— Еще один осьминог! — радостно закричала Бай Цяо.

— Найди плоский камень, вечером будем жарить осьминога на гриле, — сказал я, облизывая губы. Я уже три дня не ел нормальной еды.

Линь Жохань закатала штанины, обнажив стройные белые ноги. Она выглядела как спустившаяся с небес фея.

— Я пойду поищу остальных, — сказала Линь Жохань, взяла топор и с неприступным видом ушла.

На самом деле, мы уже видели Ли Шиши и Гу Яожао. Эти две женщины выделялись в толпе, как маяки, привлекая всеобщее внимание.

В какой-то момент Бай Цяо потянула меня за рукав.

— Кажется, там ссора, — сказала она.

Я понял, о чем она говорит, и посмотрел в ту сторону. Группка людей окружила Линь Жохань и остальных. Во главе стоял Чжао Ху, с которым мы уже сталкивались.

Я, не раздумывая, побежал туда и встал перед женщинами. Мы — команда из пяти человек, и должны держаться вместе.

Чжао Ху с голым торсом и короткими волосами презрительно посмотрел на меня, на его лице появилась злобная ухмылка. Он бесстыдно оглядел Гу Яожао и сказал: — Гу Яожао, если хочешь выжить на этом острове, иди ко мне.

Я сразу понял, в чем дело. Чжао Ху положил глаз на Гу Яожао.

На острове было много красивых женщин, но с ее фигурой и чарующим взглядом Гу Яожао была неотразима для большинства мужчин.

— Чжао Ху, — холодно сказала Ли Шиши, опираясь на Линь Жохань. — Этот остров — не место для твоих злодеяний.

Чжао Ху рассмеялся. Сейчас Ли Шиши в его глазах была всего лишь слабачкой, которая не могла ему противостоять. К тому же, спасатели все не появлялись, и люди начали забывать о морали и нравственности.

Прошлой ночью одна высокомерная женщина провела с ним ночь за пачку еды.

— Ли Шиши, скоро ты будешь плакать, — Чжао Ху быстро обошел Ли Шиши сзади, схватил Гу Яожао и попытался утащить ее.

— Отпусти меня! — кричала Гу Яожао со слезами на глазах, но сил у нее было слишком мало. Люди вокруг Чжао Ху начали улюлюкать, выкрикивая непристойности и бросая похотливые взгляды.

— Гу Яожао, будь послушной девочкой, а то, когда я наиграюсь, отдам тебя другим! — угроза Чжао Ху заставила Гу Яожао разрыдаться.

Я хотел броситься на него, как вдруг раздался глухой звук, пронесшийся над пляжем.

Чжао Ху широко раскрыл глаза, в глубине которых мелькнул страх. Ли Шиши выстрелила в воздух.

— Чжао Ху, не ищите себе смерти!

Люди на пляже бросились врассыпную. Никто не ожидал, что на острове есть оружие.

В одно мгновение на пляже воцарилась тишина, нарушаемая только плачем Гу Яожао.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение