Буря в доме (Часть 2)

Я не думала о смерти, это чувство отчаяния не раз сжимало меня.

Но как же сын?

Сын мой, я не могу расстаться только с тобой... Если бы я знала, что тебе придется пережить столько несчастья, я бы предпочла потерять тебя, когда ты был еще в утробе.

Тогда не было бы такого мучительного выбора.

На улице постепенно становилось оживленно, машины текли рекой, люди — толпой, гудели клаксоны, слышался шум толпы, а золотистые лучи восходящего солнца заливали все вокруг. Начался суетливый день.

Это солнце было не вчерашним, этот день — не вчерашним, но это был такой же спокойный и теплый свет, как вчера, и сегодня, повторяющее вчера.

Раз нельзя умереть, значит, нужно что-то делать, чтобы жить.

Перед зеркалом я глубоко вздохнула, заставила себя улыбнуться. Пусть это было лишь движение мышц рта, но в душе медленно зарождалась сила.

— Это в последний раз.

Я думала, уйду от него, уйду от этого дьявола, и такого больше не повторится.

Раз соглашение не получилось, значит, пойдем в суд!

Чем раньше закончатся такие дни, тем скорее начнется новая жизнь, не так ли?

04

Поздоровавшись со всеми, я шла легкой походкой, говорила непринужденно.

Пэн Лу немного удивился, но обрадовался, одобрительно улыбнувшись мне.

На душе стало необъяснимо легко.

Счастливый день — это тоже день, несчастливый день — это тоже день. Так почему бы не быть счастливой?

Забыла, кто это сказал, но это правда.

Если от неприятных мыслей становится только хуже, то не думай о них. Подумаешь, когда придется столкнуться с этим.

В полдень я почувствовала беспокойство, словно что-то ворочалось в душе, но я не могла понять, что именно?

Затем зазвонил телефон.

Обычно звонкий звонок сегодня стал настойчивым зовом, словно что-то торопил.

Это звонила мама.

В трубке слышались ругательства, плач маленького племянника, все слилось в одно. Голос мамы был взволнованным и дрожащим:

— Вэй Лань, к тебе из семьи свекрови приехали, возвращайся скорее...

Моя голова тут же затуманилась, зазвенело в ушах.

Словно вспышка молнии, тысячи мыслей мелькнули, но все они были в беспорядке.

Не успев спросить у мамы, что случилось, я наспех попрощалась с Пэн Лу и как можно быстрее помчалась к маме домой.

Двор был полон зевак, а вопли свекрови, ругательства старшей и младшей золовок были такими пронзительными.

Увидев меня, старшая золовка схватила меня и указала на маму: — Ты спроси у своей дочери, правда ли это?

Она сожгла одежду моему брату, еще и с ножом на людей бросалась, даже на ребенка!

Затем повернулась ко мне: — Разве так жена поступает?

Разве так мать поступает?

Мама обняла маленького племянника, похлопывая его по спине, утешая, и вопросительно посмотрела на меня: — Вэй Лань, ты поссорилась с Сан Ляном?

Что случилось?

Я не знала, как заговорить, чтобы и на мамин вопрос ответить, и старшей золовке рот заткнуть.

Старшая золовка уже бросила на пол пластиковый пакет с грохотом. Это были ножи, которые собрал Сан Лян: — Вы что, дома с ножами ссоритесь?

Так вы детей воспитываете?

Мама ответила: — Свою дочь я знаю, наша Вэй Лань не такая.

Ты послушай, что моя дочь скажет, а потом скандаль.

Свекровь, сидевшая у двери нашего дома, хлопнула в ладоши и снова зарыдала: — Сынок, как ты живешь...

Папа сидел в доме, обессиленно упав на диван, прислонившись головой к спинке, тяжело дыша. На журнальном столике перед ним беспорядочно лежало несколько флаконов с лекарствами.

Мое сердце сжалось от боли. Я оттолкнула руку старшей золовки, которая меня держала, бросилась к папе, взяла его за руку и легонько потрясла: — Папа, ты в порядке?

Папа приоткрыл глаза и бессильно сказал: — Ланьэр, позвони скорее Сан Ляну, пусть они уйдут...

Мои глаза наполнились слезами. Я обернулась, указывая на свекровь и ее семью, которые перед зеваками рассказывали о моих «злодеяниях»: — Слушайте, сейчас же убирайтесь из нашего дома!

Иначе я вызову полицию!

— Слушайте, она еще полицию вызовет! Вызывай, ты мне напомнила! Я еще хочу тебя за убийство засудить...

Белая пена у уголков рта старшей золовки двигалась вместе с ее ртом. Руки уперты в бока, коренастое тело, завитые волосы, которые, будучи неухоженными, делали голову особенно большой.

Свекровь и младшая золовка все еще болтали без умолку перед толпой.

Такие же коренастые, с белой пеной у уголков рта, и огромными головами.

Словно группа дьяволов, поджидающих добычу в темноте, они смотрели налитыми кровью глазами и издавали мрачный, злобный смех, невыразимо ужасный.

То безумие, что было в сердце прошлой ночью, снова безумно нарастало.

Я в два шага выбежала из дома, подбежала к куче ножей, быстро схватила один и закричала: — Вызывайте полицию! Я сейчас убью!

Толпа заволновалась, мама вскрикнула: — Вэй Лань, что ты делаешь!

Положи нож!

Тут же подбежали несколько соседей и схватили меня.

— Сяо Лань, мы ведь знаем, кто ты!

Не горячись, положи нож!

— Вэй Лань, хорошая девочка, не надо так, посмотри на папу и маму, посмотри на Бао Бао, не пугай ребенка, положи нож...

— ...

Не знаю, сколько рук изо всех сил пытались разжать мои, но я крепко сжимала нож. В глазах горел огонь, мне хотелось убить взглядом троих перед собой.

— Отпустите меня! — крикнула я, стиснув зубы.

Люди вокруг держали меня крепко.

— Прошу вас, отпустите — меня —! — Я крикнула изо всех сил, протягивая звук, пока не выбилась из сил.

Люди рядом испугались моего крика, тело резко ослабло, и я вырвалась.

Свекровь рыдала так, что небо содрогалось: — Убивают!

Руби меня... Мой несчастный сын...

Я бросилась вперед, а старшая и младшая золовки, не знаю откуда взяв палки, тоже размахивали ими.

Издалека слабый, но отчетливый голос папы донесся: — Ланьэр, ты хочешь, чтобы папа жил?

Я обернулась, слезы текли ручьем: — Папа... Такой жизнью я... правда сыта...

Папа, прислонившись к дверному косяку, покачал мне головой: — Ланьэр, они того не стоят...

Те, кого я оттолкнула, тут же снова обняли меня, и нож легко выхватили из моей руки.

— Доченька, подумай о Сяо Бэе, ты ведь еще молода... — Вся обида и слезы, которые я никогда никому не показывала, в одно мгновение захлестнули меня.

Мама, держа маленького племянника, подошла к свекрови и ее дочерям: — Старшая сестра, Вэй Лань столько лет с вашим Сан Ляном, разве она сделала что-то, что его обидело?

Сан Лян столько лет не работал, вся семья держалась на Вэй Лань, разве она жаловалась?

Теперь у них есть квартира, у Сан Ляна тоже есть работа, Сяо Бэя я тоже вырастила, самое время жить хорошо. Зачем мы каждый день устраиваем скандалы, вместо того чтобы жить хорошо?

Как говорится, своего ребенка сам знаешь.

При стольких соседях, спросите у них, какой ребенок наша Вэй Лань?

Люди вокруг поддакивали, некоторые уговаривали свекровь и ее дочерей уйти.

Постепенно толпа разошлась.

Добрые соседи помогли папе войти в дом и лечь, меня тоже завели и утешили.

Все закончилось.

Слезы застыли на лице, высохли, мышцы напряглись.

Мама нежно уговаривала маленького племянника, племянник смотрел на меня испуганными глазами, в которых еще не высохли слезы. Я протянула руку, в душе что-то мелькнуло, и я невольно назвала его: — Сяо Бэй...

Жена брата в спешке вбежала: — Что тут случилось, какой беспорядок... Иди сюда, мама обнимет Бао Бао... — Она расстегнула одежду, и маленький племянник уткнулся головой ей в грудь.

— Сестра, зачем вы скандалите? Пришли сюда скандалить, что делать, если ребенок испугается?

Решайте свои семейные дела сами, зачем сюда приходить...

Жена брата давно была недовольна, потому что мама особенно любила меня и Сяо Бэя.

Каждый раз, когда приезжал Сяо Бэй, и папа вел его за ручку покупать что-то, жена брата хмурилась.

Я делала вид, что не замечаю. Теперь, видя, что маленький племянник испугался, она воспользовалась случаем, чтобы высказаться.

Я вошла в дом, чтобы посмотреть на папу, мама тоже вошла следом.

Долгое время мама молчала, затем заговорила: — Что у тебя с Сан Ляном?

За десять лет перед глазами мелькали разные картины, лица свекрови и ее семьи, лицо Сан Ляна, но я не знала, с чего начать.

— Папа, мама, я хочу развестись, — подумав, сказала я.

— Сан Лян опять не работает честно?

— Угу.

У Сан Ляна опять кто-то на стороне... Я больше не хочу так жить.

Думая о его семье, о том, сколько еще дней придется так жить с ними, я... боюсь, папа, мама, я устала...

— А Сан Лян что говорит?

Он тоже хочет развестись?

— Это я предложила.

— Тогда... если он изменится, ты дашь ему еще один шанс?

Что делать с Сяо Бэем?

Мама всегда говорила одно и то же.

— Дома постоянные скандалы, это и для Сяо Бэя нехорошо... — Слова мамы немного разозлили меня: — Ладно, я пошла.

Хотя я знала, что мой уход расстроит родителей, я все равно вышла из дома, не оглядываясь.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение